[SubtitleTools.com]-Fox-Hunt.srt Arabic (ar) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,410 --> 00:00:03,410
إنشاء موقع بث مباشر،
يرجى عدم تغيير محتوى الترجمة هذا
2
00:00:03,440 --> 00:01:12,440
شكرًا لـ: gendhutz، شخص ما، Leo Ciwijaya،
أغاني غربية فقط، Khusus Game، Mawan،
Ibnu triawan، Leo.c، ojo dumeh على دعمكم في:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:01:23,540 --> 00:01:24,540
ما هذا؟
4
00:01:25,080 --> 00:01:25,780
أين مدخل المصعد؟
5
00:01:25,850 --> 00:01:26,950
مدخل المصعد هنا.
6
00:01:30,050 --> 00:01:31,150
هل هذا مخرج واحد فقط؟
7
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
هذا هو المخرج الوحيد.
8
00:01:32,450 --> 00:01:33,450
افتح.
9
00:01:43,330 --> 00:01:45,030
يا جون، تم إغلاق المرآب.
10
00:01:49,430 --> 00:01:50,370
مصعد واحد فقط.
11
00:01:50,430 --> 00:01:51,430
تم الاستلام.
12
00:02:07,950 --> 00:02:09,250
الشرطة!
13
00:02:15,090 --> 00:02:15,560
يا جون.
14
00:02:15,630 --> 00:02:16,790
تم تحويل عنوان IP.
15
00:02:16,860 --> 00:02:18,400
هذه سترة IP.
16
00:02:43,420 --> 00:03:04,320
ترجمة broth3rmax
17
00:03:07,950 --> 00:03:09,280
مرحبًا بك.
18
00:03:14,450 --> 00:03:16,120
لم أرك منذ فترة طويلة.
19
00:03:16,650 --> 00:03:19,890
عيد ميلاد سعيد يا ابنتي الصغيرة.
20
00:03:19,960 --> 00:03:22,860
حصلت على الكثير من الهدايا اليوم
وأنا سعيد جدًا.
21
00:03:38,980 --> 00:03:39,980
شياوجيا،
22
00:03:40,080 --> 00:03:43,350
مالك مطعم المواي تاي هذا
أسود وأبيض.
23
00:03:44,650 --> 00:03:46,820
لا يوجد مشتبه بهم مرئيين في
بهو الطابق الأول.
24
00:03:58,130 --> 00:03:59,230
2 كوب بيرة!
25
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
حسنًا.
26
00:04:02,300 --> 00:04:03,300
2 بيرة إلى هناك.
27
00:04:03,370 --> 00:04:05,240
أعلم، يرجى توصيل هذا أولاً.
28
00:04:06,440 --> 00:04:07,440
حسنًا.
29
00:04:10,070 --> 00:04:11,480
كن حذرا.
30
00:04:33,400 --> 00:04:36,500
انظروا، لقد فازت للتو بكأس العالم
لسباق الخيل في دبي.
31
00:04:36,930 --> 00:04:39,940
جيد، أنا أحب ذلك حقًا.
32
00:04:43,610 --> 00:04:44,880
عيد ميلاد سعيد.
33
00:04:44,940 --> 00:04:45,940
شكرًا لك.
34
00:04:48,510 --> 00:04:52,480
من بين جميع الهدايا، هذا ما تريده أكثر.
شكرا لك.
35
00:04:52,880 --> 00:04:53,890
على الرحب والسعة.
36
00:04:53,980 --> 00:04:56,620
أصدقائي،
37
00:04:57,450 --> 00:05:01,060
وليام جيمس، لا تنخدع بوجهه الآسيوي.
38
00:05:01,690 --> 00:05:06,060
إنه شريك عملي الأكثر قيمة.
39
00:05:07,260 --> 00:05:08,370
شكرا لك يا وليام.
40
00:05:09,870 --> 00:05:12,700
هذا هو برتراند، رئيس تحالف مكافحة
غسل الأموال.
41
00:05:13,270 --> 00:05:16,870
هذا برونو، المشرف المالي.
42
00:05:16,940 --> 00:05:17,940
تعالوا معنا!
43
00:05:22,470 --> 00:05:32,270
VISITORBET
◄ أعلى خصم SLOT بنسبة 1.3٪ في إندونيسيا ◄
◄ سنقوم بالدفع مهما كانت قيمة الفوز ◄
رابط التسجيل: https://aksesvsb.com/visitorbet
44
00:05:42,570 --> 00:05:43,770
شكرا لك كونشي.
45
00:05:46,700 --> 00:05:48,870
هذا جواز السفر لك.
46
00:05:52,280 --> 00:05:53,140
هناك سلاح بداخله.
47
00:05:53,210 --> 00:05:53,950
شياوجيا،
48
00:05:54,010 --> 00:05:55,150
الحذف بعد التسجيل.
49
00:06:01,150 --> 00:06:02,420
ماذا يعني هذا؟
50
00:06:02,690 --> 00:06:03,990
راهن معي.
51
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
كيف هذه الصورة؟
52
00:06:08,930 --> 00:06:10,030
شياوجيا، لا تفعل.
53
00:06:10,090 --> 00:06:11,330
حافظ على تركيزك.
54
00:06:12,960 --> 00:06:14,100
مُراهنة.
55
00:06:34,680 --> 00:06:35,920
عليك أن تختار واحدة أولاً.
56
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
الأحمر.
57
00:06:44,960 --> 00:06:46,130
أنا أدخن سيجارتي الخاصة.
58
00:06:46,300 --> 00:06:47,460
لا يمكنك التحمل، أليس كذلك؟
59
00:06:47,630 --> 00:06:49,730
لا تنس أن تشرب وغرامة ألفين.
60
00:07:09,750 --> 00:07:10,750
هل هذا جيد؟
61
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
يمكن أن يكون جيدًا.
62
00:07:12,060 --> 00:07:13,590
ولكن هناك أسلحة بالداخل.
63
00:07:13,660 --> 00:07:15,630
يجب أن نرسل الشرطة الخاصة.
64
00:07:15,830 --> 00:07:17,090
شياوجيا، يرجى التراجع.
65
00:07:19,330 --> 00:07:20,330
لقد فزت!
66
00:07:23,230 --> 00:07:23,970
آسف!
67
00:07:24,140 --> 00:07:25,140
آسف!
68
00:07:26,400 --> 00:07:27,800
لماذا لم أرك من قبل؟
69
00:07:28,340 --> 00:07:31,210
هذا ابن عمي.
لقد أتى للتو إلى هنا للعمل اليوم.
70
00:07:31,440 --> 00:07:33,240
أنت تتحدث كثيرًا!
/ يا يانغ!
71
00:07:38,450 --> 00:07:39,550
تم الكشف عن شياوجيا.
72
00:07:41,320 --> 00:07:42,020
كاميرا؟
73
00:07:42,090 --> 00:07:43,090
كاميرا!
74
00:07:49,490 --> 00:07:51,000
من طلب منك ذلك؟
75
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
هل تريد التحدث أم لا؟
76
00:07:52,300 --> 00:07:53,600
سأطلق النار إذا لم تتكلم.
77
00:07:54,030 --> 00:07:55,270
سأطلق النار حقًا!
78
00:07:55,600 --> 00:07:56,830
من أنت؟
79
00:07:57,300 --> 00:07:58,870
لا تطلق النار!
80
00:07:59,300 --> 00:08:00,800
أنا شرطي صيني.
81
00:08:03,740 --> 00:08:04,740
السيد تان.
82
00:08:04,980 --> 00:08:06,640
أنا ياجون من مكتب فوكس هانتينغ.
83
00:08:07,640 --> 00:08:09,820
لدي عمل مع
84
00:08:09,880 --> 00:08:10,950
تان زوهوي.
85
00:08:12,150 --> 00:08:13,050
ليس أنت.
86
00:08:13,120 --> 00:08:13,950
كونشي،
87
00:08:14,020 --> 00:08:15,090
لا تستمع إليه!
88
00:08:15,290 --> 00:08:16,990
لا تدعهم يقبضون علي.
89
00:08:17,420 --> 00:08:19,520
ساعدني في قتله.
كل المال في هذه الحقيبة سيكون لك.
90
00:08:27,500 --> 00:08:29,170
نحن لا نعبث
مع الشرطة الصينية.
91
00:08:29,330 --> 00:08:30,370
جواز سفره مزور.
92
00:08:30,430 --> 00:08:31,430
المال حقيقي.
93
00:08:31,470 --> 00:08:32,140
يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك.
94
00:08:32,200 --> 00:08:33,870
كونشي، لقد أخذت
الكثير من المال مني!
95
00:08:33,940 --> 00:08:35,510
أنت غير عادل!
96
00:08:35,710 --> 00:08:36,770
ارجع!
97
00:08:36,910 --> 00:08:38,110
ارجع أنت!
98
00:08:38,640 --> 00:08:39,640
لا تتحرك!
99
00:08:40,240 --> 00:08:41,550
إذا اقتربت،
سأطلق النار عليه!
100
00:08:41,610 --> 00:08:43,010
متى ستصل الشرطة الخاصة بك؟
101
00:08:43,310 --> 00:08:44,310
بعد 20 دقيقة.
102
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
هيا نتحدث.
103
00:08:50,050 --> 00:08:51,390
لا تكن سخيفًا معي.
104
00:08:51,820 --> 00:08:53,290
ليس لدينا ما نتحدث عنه.
105
00:08:55,090 --> 00:08:56,430
لن أعود حتى لو مت!
106
00:08:56,830 --> 00:08:58,030
الموت سهل.
107
00:08:58,700 --> 00:08:59,830
أشعر بعدم الارتياح في الحياة.
108
00:08:59,900 --> 00:09:02,470
أقترح أن تضع المسدس أولاً.
109
00:09:02,730 --> 00:09:03,370
كلانا
110
00:09:03,430 --> 00:09:04,770
نتحدث بطريقة جيدة.
111
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
هذا النبيذ،
112
00:09:07,310 --> 00:09:09,110
هدية من زوجتك لأحضرها لك.
113
00:09:09,670 --> 00:09:10,670
هيا.
114
00:09:10,940 --> 00:09:12,210
لنبدأ بالشرب.
115
00:09:16,180 --> 00:09:17,210
سأريك شيئًا.
116
00:09:17,420 --> 00:09:18,080
لا تتحرك!
117
00:09:18,350 --> 00:09:19,350
هاتف.
118
00:09:26,090 --> 00:09:28,430
لاو تان، أين أنت؟
119
00:09:29,090 --> 00:09:30,030
الأم مريضة جدا
120
00:09:30,090 --> 00:09:31,400
وأنت لم تعد بعد.
121
00:09:32,130 --> 00:09:33,800
سمعت الأم أنك أصبحت مطلوبًا.
122
00:09:33,860 --> 00:09:36,230
عد إلى المنزل!
/ فجأة مرضت.
123
00:09:36,300 --> 00:09:37,440
ارجع!
124
00:09:37,530 --> 00:09:38,530
الآن.
125
00:09:38,700 --> 00:09:40,240
كل يوم أسأل الأشخاص الذين أقابلهم،
126
00:09:40,440 --> 00:09:42,170
متى سيعود ابني؟
127
00:09:42,740 --> 00:09:45,080
لم أسمع منك منذ حوالي نصف عام.
128
00:09:45,140 --> 00:09:46,480
اتصل بنا.
129
00:09:46,540 --> 00:09:48,080
ولكن كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة؟
130
00:09:48,180 --> 00:09:50,010
يجب أن تعود قريبا.
131
00:09:52,120 --> 00:09:54,390
لا تستطيع الأم أن تصمد لبضعة أيام.
132
00:09:55,190 --> 00:09:57,320
في أسوأ الأحوال، يمكنك دخول السجن
لبضع سنوات.
133
00:09:57,720 --> 00:09:59,760
سننتظرك.
134
00:10:00,090 --> 00:10:02,690
أبي، عد إلى المنزل قريبًا!
135
00:10:02,760 --> 00:10:05,800
قالت أمي إن جدتي سترحل.
136
00:10:05,860 --> 00:10:09,370
لا أريد أن يكون لدي أب آخر.
137
00:10:14,670 --> 00:10:15,670
السيد تان.
138
00:10:17,270 --> 00:10:18,680
والدتك تنتظرك.
139
00:10:28,750 --> 00:10:29,790
أمي.
140
00:10:32,020 --> 00:10:34,430
أنا آسف...
141
00:10:35,530 --> 00:10:36,530
عد إلى المنزل.
142
00:10:48,510 --> 00:10:49,510
مرحباً يا إلسا.
143
00:10:49,810 --> 00:10:50,440
في صحتك.
144
00:10:50,570 --> 00:10:51,740
عفوا.
145
00:10:53,280 --> 00:10:54,410
تهانينا للرئيس.
146
00:10:54,910 --> 00:10:56,450
إنها هدية خاصة جدًا.
147
00:10:56,810 --> 00:11:01,920
تلبية احتياجات الآخرين
هي حكمة صينية فريدة.
148
00:11:05,060 --> 00:11:06,590
أريد إغلاق صندوق قوس النصر.
149
00:11:07,060 --> 00:11:09,790
يمر صندوق ARC de Triomphe الآن
بفترة نمو سريعة.
150
00:11:10,190 --> 00:11:11,690
هل تمزح؟
151
00:11:13,200 --> 00:11:14,400
لقد اتخذت قراري.
152
00:11:14,660 --> 00:11:16,870
كان تعاوننا ممتعًا للغاية.
153
00:11:17,000 --> 00:11:18,200
أنا لا أفهم.
154
00:11:19,470 --> 00:11:21,470
على أي حال، أعد أموالي في أقرب وقت ممكن.
155
00:11:37,650 --> 00:11:38,650
أبلغ المدير.
156
00:11:38,690 --> 00:11:39,690
تم القبض على الثعلب.
157
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
عاد جميع الأعضاء إلى الفريق بأمان.
158
00:11:41,480 --> 00:11:46,280
-FOX HUNT-
159
00:11:50,300 --> 00:11:52,140
السيارة قادمة!
160
00:11:55,770 --> 00:11:57,140
لا تمسكوا به!
161
00:11:58,380 --> 00:12:00,780
كل أموالنا ضاعت.
162
00:12:05,350 --> 00:12:07,850
أرجوكم أعيدوها!
163
00:12:08,250 --> 00:12:09,250
ابتعدي، يا خالتي.
164
00:12:09,520 --> 00:12:10,150
ابتعدوا من فضلكم.
165
00:12:10,490 --> 00:12:11,260
انتبهوا لسلامة الجمهور.
166
00:12:11,320 --> 00:12:14,130
كل أموال تقاعدي في هذا الصندوق.
167
00:12:14,290 --> 00:12:16,330
كيف يمكنني العيش بعد القبض عليه؟
/ اهدأ.
168
00:12:16,660 --> 00:12:18,660
سأعيد أموالك بالتأكيد بعد القبض
على المشتبه به، هل تفهم؟
169
00:12:18,730 --> 00:12:21,030
صندوق الاستثمار الذي اشتريته ينتهي
بعد 3 أيام!
170
00:12:21,130 --> 00:12:22,730
إذا تم القبض عليه، فستضيع أموالي!
171
00:12:22,800 --> 00:12:23,900
ابتعدوا!
172
00:12:31,070 --> 00:12:34,380
داي ييتشن، الجاني الرئيسي في قضية
الاحتيال المالي الكبرى في شنغهاي الذي فر لمدة 7 سنوات.
173
00:12:34,810 --> 00:12:35,680
ذيله بدأ في الظهور.
174
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
أوه.
175
00:12:37,080 --> 00:12:38,080
خبر جيد.
176
00:12:38,280 --> 00:12:40,880
من خلال المشتبه به الذي تم القبض
عليه مؤخرًا في تايلاند
177
00:12:41,050 --> 00:12:42,120
تان زوهوي،
178
00:12:42,650 --> 00:12:44,720
وجدنا دليلًا مهمًا.
179
00:12:45,520 --> 00:12:47,020
داي ييتشن في باريس.
180
00:12:47,220 --> 00:12:48,690
فقط في نقطة معينة،
181
00:12:49,030 --> 00:12:50,090
لم نتقنها بعد.
182
00:12:50,490 --> 00:12:52,160
اسألوا مكتب التعاون الدولي الآن.
183
00:12:52,560 --> 00:12:53,900
اتصلوا بالشرطة الفرنسية.
184
00:12:54,900 --> 00:12:56,100
اطلبوا مساعدتهم.
185
00:12:56,370 --> 00:12:57,500
بناءً على تحليل الاستخبارات،
186
00:12:57,730 --> 00:13:00,070
المشتبه به يحمل جواز سفر غيانا الفرنسية.
187
00:13:00,200 --> 00:13:01,440
هذه المهمة ليست صعبة.
188
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
من يقود الفريق؟
189
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
يي جون.
190
00:13:04,110 --> 00:13:05,210
على مدى السنوات السبع الماضية
191
00:13:05,580 --> 00:13:07,140
كان مسؤولاً عن هذه القضية.
192
00:13:07,680 --> 00:13:09,710
لا أحد يعرف داي ييتشن أكثر منه.
193
00:13:10,110 --> 00:13:11,780
سأقبض بالتأكيد على داي ييتشن
وأعيده.
194
00:13:12,180 --> 00:13:13,850
يجب أن يكون هناك تفسير للضحايا.
195
00:13:14,470 --> 00:13:17,470
هذه أيضًا طريقة صحيحة لمنع
الهاربين في الخارج.
196
00:13:30,400 --> 00:13:37,200
VISITORBET | مكافأة إيداع 40٪
مطالبة مجانية كل يوم. احصل على هوكي الخاص بك معنا.
رابط التسجيل: https://aksesvsb.com/visitorbet
197
00:14:02,530 --> 00:14:04,830
الآن لدينا الأجهزة والبرامج.
198
00:14:05,460 --> 00:14:06,600
كل شيء مختلف عن الماضي.
199
00:14:06,830 --> 00:14:08,330
عندما تصبح الدولة أقوى،
200
00:14:08,400 --> 00:14:09,440
فهذا تقوية وطنية.
201
00:14:09,500 --> 00:14:10,570
الآن نحن قادرون تمامًا.
202
00:14:10,640 --> 00:14:13,270
يمكنك معرفة المجرمين
الذين فروا إلى الخارج،
203
00:14:13,510 --> 00:14:14,810
إلى أقاصي الدنيا.
204
00:14:15,170 --> 00:14:16,240
إذا هربت، سيتم ملاحقتك.
205
00:14:19,650 --> 00:14:21,110
هل جهزت أمتعتك؟
206
00:14:21,910 --> 00:14:23,680
لم ألمسها بعد
عندما عدت.
207
00:14:24,350 --> 00:14:26,550
ارتدِ قطعتين سميكتين من الملابس
عندما تصل إلى المنزل.
208
00:14:34,230 --> 00:14:35,530
يبدو أنك هنا، أليس كذلك؟
209
00:14:38,530 --> 00:14:40,800
أنت غير سعيد لأنني طردتك، أليس كذلك؟
210
00:14:43,130 --> 00:14:44,840
عدت للتو ويجب أن أذهب مرة أخرى.
211
00:14:45,140 --> 00:14:46,140
كل.
212
00:14:46,440 --> 00:14:48,270
كم ستستغرق هذه المرة؟
213
00:14:52,780 --> 00:14:54,350
لا تحزن كثيرا.
214
00:14:54,410 --> 00:14:55,780
أعلم أنك عدت للتو.
215
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
بضعة أيام فقط.
216
00:14:58,020 --> 00:15:00,150
لماذا الصورة التي التقطتها اليوم ضبابية؟
217
00:15:00,220 --> 00:15:01,550
كم سنة استخدمت هذا؟
218
00:15:01,620 --> 00:15:03,590
سأشتري لك واحدة جديدة
عندما أعود إلى باريس.
219
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
لا أريد.
220
00:15:05,390 --> 00:15:07,660
هذا سهل الاستخدام،
يمكن استخدامه بعد الإصلاح.
221
00:15:10,460 --> 00:15:11,960
كما ترى، لا يزال غير مركز.
222
00:15:12,100 --> 00:15:13,470
هذا طعمه حلو.
223
00:15:16,270 --> 00:15:17,940
الليلة الماضية، من خلال القنوات الدبلوماسية،
224
00:15:18,000 --> 00:15:20,740
تم التوصل إلى اتفاق مع
وزارة الداخلية الفرنسية.
225
00:15:20,810 --> 00:15:23,110
سيستخدمون سببًا للتحقيق في المخاطر المالية.
226
00:15:23,170 --> 00:15:25,280
تجميد مؤقت لأموال قوس النصر.
227
00:15:25,580 --> 00:15:27,710
تدخل معاهدة تسليم المجرمين بين
الصين وفرنسا حيز التنفيذ بعد 4 أيام.
228
00:15:27,780 --> 00:15:31,580
هذه المرة، يجب علينا استعادة
17.48 مليار يوان من الأموال المسروقة.
229
00:15:31,850 --> 00:15:33,320
لا تزال نفس الجمل الثلاث.
230
00:15:33,590 --> 00:15:34,790
كن حذرا.
231
00:15:34,850 --> 00:15:35,920
لا تسبب المشاكل.
232
00:15:37,190 --> 00:15:38,220
رتب هذا.
233
00:15:39,260 --> 00:15:40,690
نعم.
234
00:15:41,990 --> 00:15:43,700
بناءً على تجربتي
السابقة كضابط شرطة جنائية،
235
00:15:43,760 --> 00:15:45,830
لماذا في رأيي الجمل الثلاث
لتشنغ تشو متعارضة؟
236
00:15:45,900 --> 00:15:47,830
كن حذرا و
لا تسبب المشاكل.
237
00:15:47,900 --> 00:15:49,870
فكيف يمكنني
ترتيب الأمور؟
238
00:15:50,000 --> 00:15:53,040
دائمًا ما تكون الجملتان الأخيرتان لجعل
الأمور تسير وفقًا للمعايير.
239
00:15:53,100 --> 00:15:54,970
دعه يدرك ذلك بنفسه.
240
00:15:59,780 --> 00:16:02,150
داي ييتشن يحب المال
مثل حياته.
241
00:16:02,250 --> 00:16:05,880
طالما أننا نستطيع الاستيلاء على أمواله،
يمكننا القبض على رجاله.
242
00:16:05,910 --> 00:16:07,910
مطار شارل ديغول، باريس
243
00:16:09,440 --> 00:16:12,340
VISITORBET
◄ أعلى خصم 1.3٪ في إندونيسيا ◄
◄ مهما فزت، سندفع بالتأكيد ◄
رابط التسجيل: https://aksesvsb.com/visitorbet
244
00:16:12,830 --> 00:16:13,590
مرحبا.
245
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
مرحبا.
246
00:16:22,230 --> 00:16:25,000
تفضل هنا. شكرا لك.
247
00:16:30,710 --> 00:16:32,540
تفضل معي يا سيدي.
248
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
ما الأمر؟
249
00:16:33,750 --> 00:16:34,850
ارفع ذراعيك.
250
00:16:37,120 --> 00:16:39,650
وفقا للممارسة الدولية،
251
00:16:39,720 --> 00:16:41,350
هذا فحص خاص لدخول ضباط
شرطة من دول أخرى.
252
00:16:41,620 --> 00:16:42,860
بالتأكيد.
253
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
شكراً لك.
254
00:16:48,590 --> 00:16:50,060
استدر.
255
00:16:58,070 --> 00:17:00,640
يا سيدي، عليك الخروج أولاً.
256
00:17:00,710 --> 00:17:02,010
حسناً.
257
00:17:04,140 --> 00:17:05,180
حسناً.
258
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
أرى.
259
00:17:06,280 --> 00:17:07,950
أنا أراك.
260
00:17:09,310 --> 00:17:10,750
المستشار ليو، أليس كذلك؟
261
00:17:10,820 --> 00:17:11,350
مرحباً ييجون.
262
00:17:11,620 --> 00:17:12,050
مرحباً.
263
00:17:12,120 --> 00:17:12,820
مرحباً، قوه شياو جيا.
264
00:17:12,920 --> 00:17:13,590
مرحباً.
265
00:17:13,650 --> 00:17:14,120
تشاو يي.
266
00:17:14,190 --> 00:17:15,820
مرحباً، كيف كانت رحلتك؟
267
00:17:15,890 --> 00:17:16,890
سلسة.
268
00:17:17,120 --> 00:17:18,120
إذاً، هيا بنا إلى السيارة.
269
00:17:18,190 --> 00:17:19,190
حسناً.
270
00:17:20,090 --> 00:17:22,760
وقعت العديد من الحوادث المأساوية
في باريس مؤخراً.
271
00:17:22,960 --> 00:17:25,000
الشرطة أصبحت أكثر حساسية من المعتاد.
272
00:17:25,060 --> 00:17:27,170
وفقاً لمعلوماتنا
273
00:17:27,570 --> 00:17:29,900
ظهر داي ييتشن في منطقة ثرية.
274
00:17:29,970 --> 00:17:31,970
ولكن لا يوجد موقع محدد حتى الآن.
275
00:17:32,200 --> 00:17:33,300
الوقت ضيق.
276
00:17:33,570 --> 00:17:35,570
نحتاج إلى تحديد موقع معين في أسرع وقت ممكن.
277
00:17:35,710 --> 00:17:36,540
عظيم.
278
00:17:36,610 --> 00:17:37,980
سنحاول تضييق نطاق البحث.
279
00:17:38,040 --> 00:17:39,750
من أجل هذا الاعتقال
280
00:17:39,810 --> 00:17:42,110
السفارة تقدم الدعم الكامل.
281
00:17:42,310 --> 00:17:44,180
مساعدتك.
282
00:17:47,250 --> 00:17:49,250
ويليام جيمس هو داي ييتشن،
283
00:17:49,280 --> 00:17:52,480
المدرج في قائمة البحث الدولي.
284
00:17:53,220 --> 00:17:55,560
الأموال التي استخدمها للاستثمار
في صندوق قوس النصر
285
00:17:55,630 --> 00:17:57,600
هي أموال مسروقة من الصين.
286
00:17:57,660 --> 00:18:00,460
لقد قبضنا على مشتبه به في تايلاند
287
00:18:00,490 --> 00:18:02,490
ساعده في تحويل الأموال المسروقة إلى فرنسا.
288
00:18:03,030 --> 00:18:06,570
الجريمة الاقتصادية تتكون من عنصرين.
289
00:18:06,640 --> 00:18:08,040
المال...
290
00:18:08,870 --> 00:18:12,880
المال وأي معاملات فردية ستترك أثراً.
291
00:18:12,980 --> 00:18:16,980
نحن نستخدم برامج لتوجيه واكتشاف البيانات الضخمة.
292
00:18:17,110 --> 00:18:19,080
يمكن رؤية ذلك بوضوح هنا
293
00:18:19,150 --> 00:18:22,050
كيف جمع داي ييتشن الأموال بشكل غير قانوني.
294
00:18:22,150 --> 00:18:24,720
أنا من وزارة المالية، ما أود معرفته
295
00:18:24,790 --> 00:18:27,020
هو كم المبلغ الذي نتحدث عنه هنا؟
296
00:18:27,090 --> 00:18:31,030
إجمالي الأموال المسروقة
يبلغ حوالي 2.6 مليار يورو.
297
00:18:31,350 --> 00:18:32,350
يا له من مبلغ.
298
00:18:35,230 --> 00:18:38,240
نأمل أن نتمكن من التحقيق مع داي ييتشن.
299
00:18:38,800 --> 00:18:41,370
إذا تم القبض عليه، يمكن تسليمه.
300
00:18:41,640 --> 00:18:46,380
ومع ذلك، يحق لـ داي ييتشن التقدم بطلب إلى
المحكمة لرفع التجميد.
301
00:18:47,010 --> 00:18:49,780
إلا إذا كنت تستطيع إثبات أن
هذه الأموال غير قانونية.
302
00:18:49,850 --> 00:18:52,050
فرنسا ليست ملجأ للمجرمين.
303
00:18:52,180 --> 00:18:55,590
ستساعدك إدارتنا بنشاط.
304
00:18:55,650 --> 00:18:56,750
لدي سؤال.
305
00:18:57,190 --> 00:18:59,160
هذا الكابتن نوح من دائرة شرطة باريس.
306
00:18:59,730 --> 00:19:01,930
سيكون مسؤولاً عن هذا التحقيق.
307
00:19:01,990 --> 00:19:05,260
ذكر هذا الشخص للتو مشكلة الاعتقال
والتسليم.
308
00:19:05,430 --> 00:19:10,130
لكن من هو موضوع هذا التحقيق؟
309
00:19:10,200 --> 00:19:14,400
الذي نناقشه، داي ييتشن،
310
00:19:14,430 --> 00:19:17,430
المشتبه به المدرج في قائمة
المطلوبين دوليًا،
311
00:19:17,480 --> 00:19:22,450
أم ويليام جيمس، المواطن الغوياني الفرنسي؟
312
00:19:24,720 --> 00:19:25,480
هنري؟
313
00:19:25,720 --> 00:19:31,620
أكد مكتب الهجرة أن جواز سفر
ويليام جيمس قانوني.
314
00:19:31,820 --> 00:19:33,790
إذن هو مواطن فرنسي.
315
00:19:33,930 --> 00:19:37,330
إذن كيف نتعامل مع مواطن فرنسي
316
00:19:37,600 --> 00:19:42,070
ثم نطبق الاعتقال وعملية التسليم؟
317
00:19:42,870 --> 00:19:44,770
عذرًا، أيها النقيب.
318
00:19:45,000 --> 00:19:48,070
قام داي ييتشن بتغيير هويته بشكل متكرر.
319
00:19:48,140 --> 00:19:53,180
لقد تقدم بطلب للحصول على الجنسية
باسم شخص آخر في دولة ثالثة.
320
00:19:53,240 --> 00:19:55,080
اسم الشخص المستخدم لديه هوية قانونية.
321
00:19:55,150 --> 00:19:57,210
يمكن لأحدث أدلتنا أن تثبت أن
322
00:19:57,280 --> 00:20:01,090
ويليام جيمس هو أيضًا اسم مستعار.
323
00:20:01,320 --> 00:20:05,960
ستدخل اتفاقية تسليم المجرمين بين
الصين وفرنسا حيز التنفيذ في 4 أيام.
324
00:20:06,160 --> 00:20:08,190
لقد كنا نصطاده منذ 7 سنوات.
325
00:20:08,260 --> 00:20:10,330
هذه المرة يجب القبض عليه.
326
00:20:10,800 --> 00:20:12,700
لذلك لا داعي للعجلة.
327
00:20:13,000 --> 00:20:14,630
لأنه في غضون أربعة أيام
328
00:20:14,700 --> 00:20:17,230
لا تزال فرنسا دولة ديمقراطية.
329
00:20:17,300 --> 00:20:19,170
اهدأ.
330
00:20:20,870 --> 00:20:22,570
بالتأكيد.
331
00:20:28,610 --> 00:20:30,280
لا بد أن هذا القبطان قد رشاه داي ييتشن.
332
00:20:30,350 --> 00:20:32,650
إن أوروبا وتعاوننا الشرطي قد بدأ للتو.
333
00:20:32,720 --> 00:20:35,250
هناك اختلافات في الثقافة والفلسفة.
334
00:20:44,600 --> 00:20:46,800
اتبع.
إنهم يتصرفون بشكل منفصل.
335
00:20:57,110 --> 00:20:58,340
توقف.
336
00:21:03,610 --> 00:21:04,720
اتبع.
337
00:21:18,000 --> 00:21:19,900
الكابتن يخرج من السيارة.
338
00:21:20,070 --> 00:21:21,600
اتبع.
339
00:21:49,030 --> 00:21:50,900
إنهم يستهزئون بنا.
340
00:22:01,840 --> 00:22:02,710
مرحبا.
341
00:22:02,770 --> 00:22:03,270
مرحبا.
342
00:22:03,540 --> 00:22:04,880
مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتك؟
343
00:22:04,940 --> 00:22:06,750
هل يمكنني رؤية هذا الهاتف؟
344
00:22:06,810 --> 00:22:07,610
أي واحد؟
345
00:22:07,680 --> 00:22:08,280
أنا أحب الأسود.
346
00:22:08,550 --> 00:22:09,550
حسنا.
347
00:22:11,020 --> 00:22:12,950
شكرا لك، يوجد هذا أيضا.
348
00:22:15,220 --> 00:22:17,820
هل يمكنني رؤية كاميرا المراقبة تلك؟
349
00:22:18,160 --> 00:22:18,790
هذا؟
350
00:22:18,860 --> 00:22:19,860
نعم، ذلك.
351
00:22:35,540 --> 00:22:36,670
شكرا.
352
00:22:36,980 --> 00:22:37,880
هل انتهى؟
353
00:22:37,940 --> 00:22:38,940
انتهى.
354
00:22:44,320 --> 00:22:45,720
إلى اللقاء.
355
00:22:47,720 --> 00:22:48,820
لماذا؟
356
00:22:48,890 --> 00:22:50,060
لا بأس.
357
00:22:50,820 --> 00:22:51,820
هيا.
358
00:22:57,450 --> 00:22:59,450
فندق عايدة أوبرا
359
00:23:04,700 --> 00:23:05,800
لقد وصلنا.
360
00:23:05,870 --> 00:23:06,940
جيد.
361
00:23:10,610 --> 00:23:12,310
هذا هو الفندق.
362
00:23:12,740 --> 00:23:14,380
يمكنك استخدام هذه السيارة أولاً.
363
00:23:14,650 --> 00:23:15,780
شكرا لك.
364
00:23:15,980 --> 00:23:16,850
ابق على اطلاع.
365
00:23:16,920 --> 00:23:17,780
مزعج.
366
00:23:17,850 --> 00:23:18,750
لا مشكلة.
367
00:23:18,820 --> 00:23:19,150
إلى اللقاء لاحقا.
368
00:23:19,220 --> 00:23:20,250
أنت تستريح.
369
00:23:20,320 --> 00:23:21,650
سعيد بلقائك يا مستشار.
370
00:23:35,730 --> 00:23:37,330
يي جون، نم في أكبر سرير.
371
00:23:37,600 --> 00:23:38,270
جيد.
372
00:23:38,340 --> 00:23:39,700
ثم أين أنام؟
373
00:23:39,840 --> 00:23:42,110
أنت تنام في أصغر سرير.
374
00:23:42,340 --> 00:23:43,840
شياوجيا، اطلب الطعام.
375
00:23:44,140 --> 00:23:46,850
هل تريد طعامًا صينيًا أم فرنسيًا؟
376
00:23:46,950 --> 00:23:49,080
الطعام الفرنسي، كلنا في باريس.
377
00:23:49,150 --> 00:23:50,950
في هذه الحالة سأطلب طعامًا صينيًا.
378
00:24:02,030 --> 00:24:03,790
فرنسي، طعام فرنسي.
379
00:24:07,300 --> 00:24:08,200
أي واحد أرتدي؟
380
00:24:08,300 --> 00:24:09,300
هذا يخص يي جون.
381
00:24:11,970 --> 00:24:13,910
إذًا سأرتدي هذا.
382
00:24:14,000 --> 00:24:15,710
كن حذرا من الفيروسات.
383
00:24:16,140 --> 00:24:18,340
لقد قمت للتو بتنزيل حصان طروادة.
384
00:24:19,740 --> 00:24:21,650
هناك لعبة مصغرة بالداخل.
385
00:24:21,710 --> 00:24:23,320
أنا لا أحفظ عاداتك.
386
00:24:25,220 --> 00:24:27,050
(اجتماع تشنغجي لم يسر بسلاسة)
387
00:24:40,900 --> 00:24:43,070
يي جون، هناك ورقة في حقيبتي.
388
00:24:43,130 --> 00:24:45,300
القمة مكتوب عليها عنوان داي يتشن.
389
00:24:45,370 --> 00:24:46,200
انظر.
390
00:24:46,300 --> 00:24:49,040
يبدو أن هناك أيضًا كتلة تشاويانغ في باريس.
391
00:24:51,310 --> 00:24:53,740
(المدير تشنغ، سأحتجز داي يتشن حتى
تدخل معاهدة تسليم المجرمين حيز التنفيذ).
392
00:25:00,050 --> 00:25:01,150
العنوان صحيح.
393
00:25:15,630 --> 00:25:17,800
هل من الممكن أن يكون هذا فخًا من داي يتشن؟
394
00:25:19,840 --> 00:25:21,870
الفخ هو أيضا فرصة.
395
00:25:50,830 --> 00:25:52,300
أو هل يجب أن أذهب أولاً للتحقق منه؟
396
00:25:52,570 --> 00:25:53,570
لا تفعل.
397
00:25:53,700 --> 00:25:56,270
أنت ملفت للنظر للغاية،
دعني أذهب إلى هناك.
398
00:25:56,340 --> 00:25:57,340
انتظر لحظة.
399
00:26:04,470 --> 00:26:10,270
VISITORBET | مكافأة إيداع 40%
مطالبة مجانية كل يوم. احصل على ثروتك معنا.
رابط التسجيل: https://aksesvsb.com/visitorbet
400
00:26:25,140 --> 00:26:26,670
هذا يي جون، أليس كذلك؟
401
00:26:27,170 --> 00:26:28,840
الآن هو على الباب الأمامي.
402
00:26:28,910 --> 00:26:30,310
هيا، لنجلس ونتحدث.
403
00:26:44,190 --> 00:26:45,190
هيا.
404
00:27:15,020 --> 00:27:16,090
هل أنت ييجون؟
405
00:27:16,990 --> 00:27:17,990
مرحبًا، سيد داي.
406
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
مرحبًا بك في باريس.
407
00:27:20,990 --> 00:27:22,060
تفضل بالدخول.
408
00:27:27,000 --> 00:27:28,200
هيا.
409
00:27:30,600 --> 00:27:31,540
اجلس واسترخ.
410
00:27:31,600 --> 00:27:32,640
حسنًا.
411
00:28:13,080 --> 00:28:14,250
مهارة سكين لا بأس بها.
412
00:28:14,310 --> 00:28:16,650
يبدو أن السيد داي يطبخ كثيرًا.
413
00:28:20,250 --> 00:28:22,190
لقد مر 7 أو 8 سنوات
414
00:28:22,350 --> 00:28:24,020
قبل أن نلتقي أخيرًا.
415
00:28:25,120 --> 00:28:27,090
هل أنت متأكد هذه المرة؟
416
00:28:30,300 --> 00:28:31,900
الأمر ليس سهلاً حقًا.
417
00:28:32,700 --> 00:28:33,930
صحيح.
418
00:28:35,270 --> 00:28:36,830
ليس سهلاً.
419
00:28:39,840 --> 00:28:40,940
أنت لم تأكل، أليس كذلك؟
420
00:28:41,000 --> 00:28:42,140
ليس بعد.
421
00:28:48,310 --> 00:28:49,610
هل تريد بعض النبيذ؟
422
00:28:49,810 --> 00:28:51,010
الشرب
423
00:28:51,380 --> 00:28:52,780
يمكن أن يساعدك على النوم.
424
00:29:25,880 --> 00:29:28,250
لم أنم جيدًا
خلال السنوات القليلة الماضية.
425
00:29:28,890 --> 00:29:30,690
لا أجرؤ على تناول حبوب منع الحمل.
426
00:29:30,890 --> 00:29:32,660
أخشى أن أنام كثيرًا.
427
00:29:34,660 --> 00:29:36,290
أنا لا أنام جيدًا.
428
00:29:40,700 --> 00:29:42,130
في الواقع، لدي طريقة
429
00:29:42,200 --> 00:29:43,970
للتغلب على مشاكل الأرق لدينا.
430
00:29:46,970 --> 00:29:48,210
ما هي طريقة السيد داي؟
431
00:29:50,280 --> 00:29:52,080
50 مليون يوان صيني للشخص الواحد.
432
00:29:52,310 --> 00:29:54,110
بما في ذلك المرأة في السيارة.
433
00:29:54,180 --> 00:29:55,580
داي ييتشن!
434
00:29:55,650 --> 00:29:57,080
هل أنت ترشي الشرطة؟
435
00:29:57,710 --> 00:29:59,050
ما المشكلة في ذلك؟
436
00:30:04,590 --> 00:30:05,590
أود أن أدخن أولاً.
437
00:30:10,130 --> 00:30:12,300
هذا ليس الرقم الذي أريده.
438
00:30:12,800 --> 00:30:14,670
ثم اذكر رقمك.
439
00:30:14,930 --> 00:30:16,600
17.4 مليار.
440
00:30:17,100 --> 00:30:18,700
80 مليون.
441
00:30:26,910 --> 00:30:28,080
حسنًا،
442
00:30:29,110 --> 00:30:30,880
سأفكر في الأمر.
443
00:30:52,640 --> 00:30:55,710
يتهمك موكلي بالدخول
دون إذن.
444
00:31:10,920 --> 00:31:12,720
مرحبًا، أيها المستشار ليو.
445
00:31:13,120 --> 00:31:14,760
تم أخذ ييجون وزاوي من قبل نوح.
446
00:31:14,830 --> 00:31:15,860
ماذا حدث؟
447
00:31:15,960 --> 00:31:17,160
أنا متأكد
448
00:31:17,660 --> 00:31:18,860
لقد تم رشوه من قبل داي ييتشن منذ فترة طويلة.
449
00:31:18,960 --> 00:31:20,030
اصمت!
450
00:31:20,670 --> 00:31:21,970
ممنوع الدردشة.
451
00:31:22,230 --> 00:31:23,130
أين أنت؟
452
00:31:23,200 --> 00:31:24,970
أنا تحت منزل داي ييتشن.
453
00:31:25,070 --> 00:31:26,600
يا إلهي، لقد وقعت في الفخ.
454
00:31:26,670 --> 00:31:28,070
تلقيت للتو إشعارًا بالمثول
أمام المحكمة غدًا.
455
00:31:28,140 --> 00:31:29,840
داي ييتشن يطلب تسييل الأصول.
456
00:31:29,910 --> 00:31:31,070
سأكون هناك قريبًا.
457
00:31:31,210 --> 00:31:31,780
حسنًا.
458
00:31:31,840 --> 00:31:32,640
كن حذرًا.
459
00:31:32,710 --> 00:31:33,710
حسنًا.
460
00:32:03,010 --> 00:32:05,010
على الرغم من أنني أقاضيهم بسبب دخولهم
461
00:32:05,080 --> 00:32:07,280
إلى منزل مواطن من غيانا الفرنسية،
462
00:32:07,550 --> 00:32:09,910
ومحاولة ابتزاز موكلي.
463
00:32:10,010 --> 00:32:12,850
لكن السفارة الصينية ستتقدم بالتأكيد.
464
00:32:12,920 --> 00:32:16,190
تحتجزهم الشرطة لمدة أقصاها 24 ساعة.
465
00:32:17,120 --> 00:32:19,020
أنا لا أفهم.
466
00:32:19,790 --> 00:32:23,290
لماذا تمكنت الشرطة الصينية من العثور
على هذا بهذه السرعة؟
467
00:32:25,860 --> 00:32:27,770
لقد تعرضت للخيانة.
468
00:32:28,700 --> 00:32:30,100
من قبل من؟
469
00:32:33,170 --> 00:32:34,870
لدي أخبار سيئة.
470
00:32:34,940 --> 00:32:37,070
بعد 3 أيام، اتفاقية تسليم المجرمين بين الصين وفرنسا.
471
00:32:37,140 --> 00:32:42,210
سيبدأ التعاون الإجرامي.
لن تتمكن بعد الآن من البقاء هنا.
472
00:32:42,680 --> 00:32:43,620
أعلم.
473
00:32:43,680 --> 00:32:49,290
في ذلك الوقت،
انتظر حتى يتم تسييل الأموال.
474
00:32:49,790 --> 00:32:51,690
أريد الذهاب معك.
475
00:32:51,990 --> 00:32:53,160
لأنني بصفتي محاميًا
476
00:32:53,220 --> 00:32:56,590
ارتكبت الكثير من الأعمال غير القانونية
من أجلك في كثير من الأحيان.
477
00:32:59,600 --> 00:33:01,770
كيف يمكنني أن أتحمل تركك وحدك؟
478
00:33:11,240 --> 00:33:13,850
يا إلهي، يا حبيبي.
479
00:33:28,290 --> 00:33:29,060
هل أعجبك؟
480
00:33:29,160 --> 00:33:30,630
أعجبني.
481
00:33:47,450 --> 00:33:54,350
VISITORBET
◄أعلى خصم للفتحات 1.3٪ في إندونيسيا◄
◄سنقوم بدفع أي فوز بالتأكيد◄
رابط التسجيل: https://aksesvsb.com/visitorbet
482
00:33:59,360 --> 00:34:00,890
أعد الحصان بسرعة.
483
00:34:00,990 --> 00:34:02,660
تصر ابنتي الصغيرة على ركوب
هذا الحصان البطل.
484
00:34:16,040 --> 00:34:16,940
ما هذا؟
485
00:34:17,010 --> 00:34:19,780
أنت تفعل شيئًا غبيًا جدًا.
486
00:34:21,210 --> 00:34:23,280
هل تعتقد أنه يمكنك التخلص مني
487
00:34:23,350 --> 00:34:25,920
بإعطاء عنواني للشرطة الصينية؟
488
00:34:26,380 --> 00:34:29,050
أنا لا أفهم ما تعنيه.
489
00:34:29,590 --> 00:34:31,150
نحن شركاء،
ولا يمكنني فعل ذلك.
490
00:34:31,220 --> 00:34:32,660
باستيان.
491
00:34:32,920 --> 00:34:34,860
إذا تم القبض علي
492
00:34:34,990 --> 00:34:37,960
أضمن أنني سأسحبك معي.
493
00:34:41,630 --> 00:34:45,070
ويليام، لا بد من سوء فهم.
494
00:34:51,310 --> 00:34:52,310
العم ويليام هنا.
495
00:34:52,580 --> 00:34:53,740
مرحبًا يا عمي.
496
00:35:24,610 --> 00:35:25,980
صباح الخير يا كابتن.
497
00:35:26,280 --> 00:35:27,280
كيف؟
498
00:35:32,580 --> 00:35:37,350
هذه هي وثائق الإفراج الصادرة
عن وزارة الداخلية.
499
00:35:41,190 --> 00:35:43,130
أنت تعرف جيدًا،
500
00:35:43,730 --> 00:35:46,200
في فرنسا، لا يجوز للشرطة الصينية العمل بدون إذن.
501
00:35:46,260 --> 00:35:49,900
لا يجب أن يكون هناك اتصال مع المتهم
دون إشراف من الشرطة الفرنسية.
502
00:35:49,970 --> 00:35:50,740
هذا فخ واضح.
503
00:35:50,800 --> 00:35:53,070
لقد دخلوا فقط بعد تلقي دعوة.
504
00:35:53,170 --> 00:35:54,200
ليس دخولاً بدون إذن.
505
00:35:54,270 --> 00:35:56,610
آسف، أردت مشاركة الأدلة هنا.
506
00:35:56,670 --> 00:35:57,980
يجب التعامل مع القضايا وفقًا للقانون.
507
00:35:58,040 --> 00:35:58,710
أعدك.
508
00:35:58,780 --> 00:35:59,710
لن يتكرر ذلك.
509
00:35:59,780 --> 00:36:00,980
أرجو أن تتفهموا،
510
00:36:01,040 --> 00:36:04,280
أهمية حضور ييجون وفريقه للمحكمة اليوم.
511
00:36:15,760 --> 00:36:18,830
تم إحضار الشرطة الصينية من قبل وزارة العدل.
512
00:36:18,930 --> 00:36:19,330
متى؟
513
00:36:19,600 --> 00:36:21,060
الآن.
514
00:36:22,100 --> 00:36:23,130
ماذا يحدث؟
515
00:36:23,200 --> 00:36:24,330
هيا.
516
00:36:43,820 --> 00:36:47,660
استجابة لطلب وزارة العدل الصينية
في 13 يوليو 2015
517
00:36:47,730 --> 00:36:52,200
بشأن طلب المساعدة القانونية الجنائية
518
00:36:52,260 --> 00:36:55,770
الذي راجعته وزارة العدل الفرنسية.
519
00:36:55,830 --> 00:36:59,240
تم تنفيذ أمر التجميد وأصبح ساري المفعول.
520
00:36:59,300 --> 00:37:02,240
ضد حسابات وأصول ويليام جيمس.
521
00:37:02,940 --> 00:37:07,750
فيما يلي الشكوى المقدمة إلى هذه المحكمة
من قبل السيد ويليام جيمس:
522
00:37:07,810 --> 00:37:11,680
أن الأموال المجمدة هي ملكه الشرعي.
523
00:37:11,750 --> 00:37:17,920
تم تقديم طلب لإعادة النظر في أمر التجميد.
524
00:37:17,990 --> 00:37:20,590
أعلن افتتاح هذه الجلسة.
525
00:37:21,260 --> 00:37:22,790
شكرًا لك، يا صاحب الفضيلة.
526
00:37:23,030 --> 00:37:25,830
نحن نشهد سلسلة من جرائم غسيل الأموال.
527
00:37:25,930 --> 00:37:30,600
تنتشر في جميع أنحاء العالم وتعطل
النظام المالي العالمي
528
00:37:30,800 --> 00:37:32,130
من خلال هذه المحكمة
529
00:37:32,200 --> 00:37:34,540
نأمل بشدة
530
00:37:34,600 --> 00:37:37,880
أن تتمكن الصين وفرنسا من التعاون.
531
00:37:38,040 --> 00:37:40,540
لإيجاد طرق فعالة.
532
00:37:40,610 --> 00:37:42,710
لنقطع
533
00:37:42,850 --> 00:37:44,610
تدفق الأموال غير المشروعة.
534
00:37:44,850 --> 00:37:49,120
وتعزيز الرقابة المالية الدولية.
535
00:37:50,690 --> 00:37:51,860
بدون تدفق رأس المال
536
00:37:51,960 --> 00:37:55,060
كيف يمكن تحقيق العولمة الاقتصادية العالمية؟
537
00:37:55,230 --> 00:37:59,100
السبب وراء استثمار موكلي للأموال
في الخارج
538
00:37:59,160 --> 00:38:03,330
هو وجود سياسات إدارة صارمة
للصرف الأجنبي في الصين.
539
00:38:03,630 --> 00:38:04,970
لكننا لسنا في بكين هنا.
540
00:38:05,840 --> 00:38:07,140
نحن في باريس.
541
00:38:07,570 --> 00:38:09,940
نحن نثق في أن قرار هذه المحكمة
542
00:38:10,040 --> 00:38:12,010
سيمنحنا العدالة.
543
00:38:12,210 --> 00:38:13,080
حسنًا، فهمت.
544
00:38:13,140 --> 00:38:14,140
كيف؟
545
00:38:14,680 --> 00:38:16,580
لم يرسلوا أحدًا على الإطلاق.
546
00:38:16,650 --> 00:38:17,980
هل هم شرطة مزيفة؟
547
00:38:18,050 --> 00:38:20,620
بالتأكيد.
548
00:38:24,020 --> 00:38:26,720
يثبت هذا الرسم البياني بوضوح
549
00:38:26,790 --> 00:38:28,990
تدفق الأموال الخارجة من جزر كايمان
550
00:38:29,060 --> 00:38:32,060
بما مجموعه 15 معاملة.
551
00:38:32,130 --> 00:38:35,900
كل شيء يتم تشغيله بواسطة ويليام جيمس.
552
00:38:36,070 --> 00:38:38,040
باستخدام هويات مختلفة
553
00:38:38,100 --> 00:38:40,070
بالإضافة إلى شركات مختلفة.
554
00:38:40,140 --> 00:38:43,770
هذا نموذج لغسيل الأموال.
555
00:38:43,840 --> 00:38:44,910
اعتراض، يا صاحب السعادة!
556
00:38:44,980 --> 00:38:46,940
يرجى تقديم دليل من قبل المدعي العام.
557
00:38:47,010 --> 00:38:48,680
بالتأكيد لدينا دليل.
558
00:38:48,950 --> 00:38:54,220
لإثبات طبيعة الأموال
المستثمرة في شركة كايمان.
559
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
يمكننا إثبات ذلك.
560
00:38:55,790 --> 00:38:58,060
ما لا يقل عن 10 معاملات
561
00:38:58,120 --> 00:39:01,290
تجارة غير طبيعية تشتري مرتفعًا وتبيع منخفضًا
562
00:39:01,360 --> 00:39:03,060
هذا يعني أنه ليس لديك
563
00:39:03,130 --> 00:39:04,630
دليل كاف
564
00:39:04,690 --> 00:39:07,700
جميع مصادر التمويل هذه
لشركة كايمان.
565
00:39:07,770 --> 00:39:10,630
حول الشراء بسعر مرتفع والبيع بسعر منخفض
566
00:39:10,700 --> 00:39:12,630
أود أن أطلب من
الأطراف المعنية الرد.
567
00:39:17,940 --> 00:39:21,180
أنا لست جيدًا في العمل.
568
00:39:23,780 --> 00:39:25,920
لا أريد أن أخسر كل شيء.
569
00:39:25,980 --> 00:39:28,090
لذلك يجب أن أبيعه بسعر منخفض.
570
00:39:34,160 --> 00:39:36,030
هؤلاء هم.
571
00:39:41,600 --> 00:39:42,170
طلب المساعدة!
572
00:39:42,230 --> 00:39:43,900
نحن بحاجة إلى مساعدة.
573
00:39:43,970 --> 00:39:46,000
نحن في شارع بوآي متجهين إلى بوابة ليلا.
574
00:39:46,070 --> 00:39:47,910
تحتاج إلى إيقاف سيارة الشرطة الرمادية
وسيارة مرافقة.
575
00:39:47,970 --> 00:39:49,010
لقد تم كشفنا.
576
00:41:28,910 --> 00:41:30,610
السؤال الآن هو،
577
00:41:30,670 --> 00:41:34,610
هل دفع موكلي الضرائب
في هذا البلد؟
578
00:41:34,680 --> 00:41:41,950
وهل تتوافق هذه المعاملات مع
معايير التجارة الفرنسية؟
579
00:41:42,020 --> 00:41:43,950
إذا كان كل شيء صحيحًا
580
00:41:44,020 --> 00:41:46,760
المعاملة قانونية 100%.
581
00:41:46,860 --> 00:41:49,230
لذلك،
لا ينبغي أن تتم مقاضاته.
582
00:41:49,290 --> 00:41:53,030
السيد ويليام جيمس محمي بموجب القانون الفرنسي.
583
00:41:53,100 --> 00:41:55,000
إنه دافع ضرائب ملتزم.
584
00:41:55,070 --> 00:41:57,130
جميع استثماراته قانونية.
585
00:41:59,870 --> 00:42:01,040
أسقط المسدس!
586
00:42:17,820 --> 00:42:21,860
بناءً على الأدلة المقدمة إلى
هذه المحكمة من قبل السيد ويليام جيمس،
587
00:42:21,960 --> 00:42:25,100
طلب حماية الأصول الشخصية،
588
00:42:25,160 --> 00:42:27,660
تعلن هذه المحكمة بموجب هذا أن
589
00:42:30,800 --> 00:42:33,870
أمر تجميد الأصول غير صالح.
590
00:42:52,620 --> 00:42:54,120
ماذا تفعلون يا رجال الشرطة؟
591
00:42:54,190 --> 00:42:55,190
توقف!
592
00:42:57,160 --> 00:42:58,660
لماذا؟
593
00:43:01,860 --> 00:43:03,170
سلم سلاحك.
594
00:43:20,920 --> 00:43:22,620
قتل شخصان.
595
00:43:22,920 --> 00:43:25,320
كانوا يدافعون عن أنفسهم.
596
00:43:26,060 --> 00:43:28,090
تحقق من مصدر هذه المسدسات.
597
00:43:31,000 --> 00:43:33,600
هذا يتعلق بمصيرنا جميعًا.
598
00:43:34,060 --> 00:43:35,330
أريد أن أعتني به.
599
00:43:35,600 --> 00:43:37,670
أوافق على اقتراحك.
600
00:43:38,000 --> 00:43:39,630
وقتك هو يومان فقط.
601
00:43:39,770 --> 00:43:41,740
قبل سريان معاهدة تسليم المجرمين.
602
00:43:42,070 --> 00:43:43,610
هذا يكفي.
603
00:43:50,430 --> 00:43:54,330
VISITORBET | مكافأة إيداع 40٪
مطالبة مجانية كل يوم. احصل على
حظك معنا. رابط التسجيل:
https://aksesvsb.com/visitorbet
604
00:44:12,140 --> 00:44:13,900
هناك سريران فقط هنا.
605
00:44:14,000 --> 00:44:16,010
أنتما الاثنان تنامان بالداخل، وأنا
سأنام على الأريكة.
606
00:44:16,610 --> 00:44:19,310
إنه أمر محبط أن أسمح لك
بالنوم على الأريكة.
607
00:44:20,680 --> 00:44:22,780
مقارنة بالإحباط الذي شعرت به
في المحكمة اليوم.
608
00:44:22,850 --> 00:44:24,150
ما هذا؟
609
00:44:24,210 --> 00:44:26,750
نفوذ داي ييتشن في فرنسا
610
00:44:26,820 --> 00:44:28,950
أكبر مما كنا نظن.
611
00:44:29,020 --> 00:44:31,060
ما هو رأيكما في نوح؟
612
00:44:32,220 --> 00:44:34,620
أنا لا أثق في هذا الرجل.
613
00:44:34,720 --> 00:44:36,960
الشرطة كانت تتبعني بالأمس.
614
00:44:37,130 --> 00:44:38,230
ما رأيك، شياوجيا؟
615
00:44:38,300 --> 00:44:40,130
بالأمس، أسفل منزل داي ييتشن
616
00:44:40,200 --> 00:44:41,830
رآني نوح في السيارة.
617
00:44:42,300 --> 00:44:43,630
هل أنت متأكدة؟
618
00:44:43,770 --> 00:44:44,770
نعم.
619
00:44:45,800 --> 00:44:46,600
تفضل
620
00:44:46,670 --> 00:44:48,240
رقم هاتف جديد.
621
00:44:50,710 --> 00:44:52,840
لنشتري له وجبة.
622
00:44:53,140 --> 00:44:55,350
لماذا لا ندعوه لتناول العشاء؟
623
00:44:56,310 --> 00:44:58,050
لا أريد الذهاب.
624
00:45:18,340 --> 00:45:19,700
ها هو.
625
00:45:21,310 --> 00:45:23,110
نوح!
626
00:45:26,740 --> 00:45:28,040
مرحباً.
627
00:45:30,910 --> 00:45:32,050
مرحباً.
628
00:45:32,120 --> 00:45:33,220
مرحباً.
629
00:45:36,350 --> 00:45:38,590
ماذا تريد أن تشرب؟
630
00:45:39,160 --> 00:45:40,320
بيرة.
631
00:45:40,590 --> 00:45:41,790
بيرة.
632
00:45:43,030 --> 00:45:44,060
من فضلك، أحضر البيرة.
633
00:45:44,860 --> 00:45:48,200
لن نتحدث عن العمل الليلة، مفهوم؟
634
00:45:48,270 --> 00:45:48,800
نعم.
635
00:45:48,860 --> 00:45:50,230
فقط اشرب.
636
00:45:50,330 --> 00:45:51,730
نعم.
637
00:45:52,340 --> 00:45:53,840
في صحتك.
638
00:45:58,110 --> 00:45:59,980
هذا مشروب كحولي صيني.
639
00:46:00,910 --> 00:46:01,710
قوي.
640
00:46:01,910 --> 00:46:03,110
قوي جداً.
641
00:46:03,580 --> 00:46:05,720
أنا أحب المشروبات الكحولية الصينية.
642
00:46:05,880 --> 00:46:06,350
نعم،
643
00:46:06,620 --> 00:46:07,250
دعني أجرب.
644
00:46:07,320 --> 00:46:08,190
هل أنت متأكد؟
645
00:46:08,250 --> 00:46:09,790
هيا أعطني.
646
00:46:10,620 --> 00:46:11,750
في صحتك.
647
00:46:12,760 --> 00:46:13,890
جيد جداً.
648
00:46:17,030 --> 00:46:18,560
مذهل!
649
00:46:19,060 --> 00:46:20,060
هل أعجبك؟
650
00:46:24,870 --> 00:46:25,870
نوح
651
00:46:25,900 --> 00:46:27,100
أنت صديقي.
652
00:46:27,170 --> 00:46:33,040
أنا ممتن جدًا لإنقاذ حياتي.
653
00:46:33,980 --> 00:46:35,580
هذا هو عملي.
654
00:46:36,250 --> 00:46:37,910
دعونا لا نتحدث عن العمل،
655
00:46:38,010 --> 00:46:39,280
تذكر؟
656
00:46:39,680 --> 00:46:40,680
لذا،
657
00:46:40,750 --> 00:46:41,790
أنتما الاثنان
658
00:46:41,850 --> 00:46:43,150
معاقبان.
659
00:46:43,720 --> 00:46:44,990
من فضلك، اثنين من البيرة.
660
00:46:46,960 --> 00:46:47,990
هيا، يا قبطان
661
00:46:51,260 --> 00:46:52,260
في صحتك!
662
00:46:53,230 --> 00:46:54,330
في صحتك!
663
00:47:07,080 --> 00:47:08,650
ما هذا؟
664
00:47:08,710 --> 00:47:10,250
عليك أن تشرب كأسين.
665
00:47:10,580 --> 00:47:11,980
لا أستطيع.
666
00:47:12,050 --> 00:47:13,720
الكثير.
667
00:47:13,780 --> 00:47:15,720
هذا تقليد في الصين.
668
00:47:37,140 --> 00:47:38,280
في صحتك!
669
00:47:38,300 --> 00:47:39,640
في صحتك!
670
00:47:39,640 --> 00:47:42,180
الآن جرب التقليد الفرنسي.
671
00:47:43,250 --> 00:47:44,750
هز أولاً،
672
00:47:44,810 --> 00:47:45,820
قبلة،
673
00:47:46,950 --> 00:47:47,780
توقف!
674
00:47:47,850 --> 00:47:48,790
في فرنسا
675
00:47:48,850 --> 00:47:51,950
من المهم جدًا النظر في عيون الآخرين.
676
00:47:54,820 --> 00:47:55,590
ممتاز.
677
00:47:55,660 --> 00:47:56,090
ممتاز.
678
00:47:56,230 --> 00:47:57,230
في صحتك!
679
00:48:02,000 --> 00:48:02,570
في صحتك!
680
00:48:02,630 --> 00:48:03,000
في صحتك!
681
00:48:03,630 --> 00:48:04,630
هل انتهيت؟
682
00:48:12,070 --> 00:48:13,110
اشرب.
683
00:48:21,650 --> 00:48:24,820
اشتريت النبيذ ببطاقتك الخاصة.
684
00:48:25,090 --> 00:48:26,390
بدل النبيذ واشرب معًا.
685
00:48:26,660 --> 00:48:27,660
المال غير كاف.
686
00:48:28,190 --> 00:48:29,090
سأطلب.
687
00:48:29,160 --> 00:48:30,330
اختر الأفضل.
688
00:48:31,630 --> 00:48:32,830
أريد أفضل أنواع النبيذ الأحمر، شكرًا.
689
00:48:32,900 --> 00:48:34,100
حسنًا، انتظر لحظة.
690
00:48:35,060 --> 00:48:36,300
ملاحظاتك جيدة.
691
00:48:36,370 --> 00:48:39,340
زوجتي أيضًا ضابطة شرطة.
692
00:48:39,640 --> 00:48:41,200
إنها جميلة جدا.
693
00:48:41,270 --> 00:48:42,770
إنها حامل.
694
00:48:42,840 --> 00:48:46,710
الطفل الذي سيولد هو طفلنا الثالث.
695
00:48:46,780 --> 00:48:48,650
عائلة سعيدة جدا.
696
00:48:48,710 --> 00:48:51,080
نحن أيضًا محترفون.
697
00:48:57,150 --> 00:48:59,290
لا أصدق أنها تستطيع الغناء.
698
00:48:59,360 --> 00:49:00,790
هذه هي المرة الأولى.
699
00:49:00,860 --> 00:49:02,330
جيد.
700
00:49:02,760 --> 00:49:08,030
♪ حب عميق ♪
701
00:49:08,360 --> 00:49:13,740
♪ كوليواتكانيا سامباي سيكارانغ ♪
702
00:49:16,670 --> 00:49:20,180
♪ هانيا دي تشامبس إليزيه ♪
703
00:49:20,810 --> 00:49:24,180
♪ هانيا دي تشامبس إليزيه ♪
704
00:49:24,310 --> 00:49:25,680
نويه، آيو!
705
00:49:25,750 --> 00:49:29,750
♪ هانيا دي تشامبس إليزيه ♪
706
00:49:30,650 --> 00:49:35,930
♪ تاك بيديولي كواكا أبابون، تاك بيديولي كابان ♪
707
00:49:35,990 --> 00:49:41,330
♪ هانيا دي تشامبس إليزيه إيني، ♪
♪ يانغ كاو إينجينكان سيموا أدا ♪
708
00:49:41,900 --> 00:49:45,100
♪ هانيا دي تشامبس إليزيه ♪
709
00:49:46,200 --> 00:49:50,040
♪ هانيا دي تشامبس إليزيه ♪
710
00:49:50,640 --> 00:49:54,750
♪ تاك بيديولي كواكا أبابون، ♪
♪ تاك بيديولي كابان ♪
711
00:49:54,810 --> 00:49:59,080
♪ هانيا دي تشامبس إليزيه إيني، ♪
♪ يانغ كاو إينجينكان سيموا أدا ♪
712
00:50:03,590 --> 00:50:05,020
إيني رينو.
713
00:50:05,620 --> 00:50:06,990
هالو.
714
00:50:09,930 --> 00:50:12,860
بريا سينا إيني سانغات ميناوان.
715
00:50:13,030 --> 00:50:14,700
سانغات كايا جوجا.
716
00:50:16,600 --> 00:50:18,270
تابي ديا إبليس.
717
00:50:19,800 --> 00:50:21,770
ديا ميمانغ إبليس.
718
00:50:22,200 --> 00:50:25,070
تابي ديا بيسا ميمواسك
سيموا كينجينان سيأورانغ وانيتا.
719
00:50:25,210 --> 00:50:26,210
بنار.
720
00:50:26,580 --> 00:50:29,080
ديا كاياك بينغدار ناركوبا،
كارينا ديا ميمبريكانيا بادامو.
721
00:50:29,750 --> 00:50:31,580
سيموا أورانغ
هاروس ممبايار هارجانيا.
722
00:50:33,620 --> 00:50:36,750
تاك أدا دي دنيا إيني يانغ غراتيس.
723
00:50:39,220 --> 00:50:41,760
كارينا كاو ميلاكوكان سيسواتو أونتونيا.
724
00:50:42,730 --> 00:50:45,900
سيبيرتينيا أكو أكان مينيووا بينغاكارا بارو.
725
00:50:48,600 --> 00:50:50,100
سيبلوم كاو مينيووا بينغاكارا بارو.
726
00:50:50,170 --> 00:50:53,700
سايا ماسيه بيرسيديا بيكيرجا أونتومو.
727
00:50:57,770 --> 00:50:59,210
أورانغ-أورانغكو.
728
00:50:59,880 --> 00:51:03,950
بوليسي بالسو هاري إيني أدالا
تنتارا بايارانغ يانغ بارو ديماسوككان.
729
00:51:04,010 --> 00:51:06,750
دان بيستولنيا داري غودانغ سينجاتا باستيان.
730
00:51:15,190 --> 00:51:16,760
كابتين.
731
00:51:18,060 --> 00:51:19,260
أورانغ إيني
732
00:51:20,730 --> 00:51:24,670
أدالا أدمينيستراتور بيروساهان كيامانان باستيان.
733
00:51:24,730 --> 00:51:26,000
كالين كلوار دولو.
734
00:51:26,070 --> 00:51:28,000
بونوه ديري باكاي بيستول.
735
00:51:29,270 --> 00:51:31,110
كوراكو تيداك.
736
00:51:32,310 --> 00:51:34,180
ماتانيا تيربوكا.
737
00:51:34,950 --> 00:51:36,680
كيتاكوتان.
738
00:51:40,950 --> 00:51:43,590
باستي بوكان بونوه ديري.
739
00:51:59,570 --> 00:52:01,870
مينومان كيراس سينا إيتو إناك؟
740
00:52:03,610 --> 00:52:05,210
كاو تيداك مابوك؟
741
00:52:10,980 --> 00:52:15,250
أكو تومبوه مينوم مينومان كيراس سينا.
742
00:52:16,050 --> 00:52:17,650
كاو بيرونتونغ.
743
00:52:17,850 --> 00:52:19,760
أكو بونيا إيدي.
744
00:52:19,820 --> 00:52:22,320
تابي كوبوتوه كيرجاسامو.
745
00:52:23,960 --> 00:52:30,100
أصال أكو تاك هاروس
مينوم مينومان كيراس سينا.
746
00:52:30,770 --> 00:52:32,070
تاك أدا ماسالة.
747
00:52:32,270 --> 00:52:33,670
تيداك ماسالة.
748
00:52:40,240 --> 00:52:43,310
كارينا أدمينيستراتور سينجاتا باستيان
تيربونوه دان ديبونغام.
749
00:52:43,950 --> 00:52:46,020
كالو بيغيتو كيتا أكان
ميمانفاتكان سيتواسي إيني.
750
00:52:49,820 --> 00:52:51,720
هوبونغي بينغاكارا إيتو.
751
00:52:51,820 --> 00:52:53,690
القبض العلني على باستيان
752
00:52:53,760 --> 00:52:56,630
كان له تأثير كبير على سوق الأوراق المالية
الفرنسي.
753
00:52:56,830 --> 00:52:59,600
هل لديك حقًا ما يكفي من الأدلة؟
754
00:52:59,760 --> 00:53:01,200
أنا آسف حقًا،
755
00:53:01,930 --> 00:53:04,000
سأتصل بك لاحقًا.
756
00:53:05,230 --> 00:53:06,340
أتصل منذ الصباح
757
00:53:06,600 --> 00:53:08,040
لأطلب إطلاق سراح باستيان.
758
00:53:08,940 --> 00:53:10,670
أنت حقًا مزعج.
759
00:53:10,740 --> 00:53:12,010
أعتبر ذلك أمرًا تافهًا.
760
00:53:15,750 --> 00:53:18,210
كم يجب أن تدفع إدارة الشرطة حاليًا؟
761
00:53:18,280 --> 00:53:20,020
أعطِ بقدر ما تريد.
762
00:53:20,250 --> 00:53:22,750
هل اختطاف الشرطة الصينية له علاقة بك؟
763
00:53:22,820 --> 00:53:24,620
السيد باستيان، لماذا اعتقلتك الشرطة؟
764
00:53:24,690 --> 00:53:26,320
ما هو سبب اعتقالك من قبل الشرطة؟
765
00:53:26,390 --> 00:53:28,260
هل هذا مرتبط بصندوق قوس النصر؟
766
00:53:28,320 --> 00:53:31,760
ما هو رأيك في أسهم صندوق قوس النصر
التي انخفضت اليوم؟
767
00:53:44,770 --> 00:53:45,770
ماذا تفعل؟
768
00:53:46,680 --> 00:53:48,240
2000 يوان، شكرًا لك.
769
00:53:50,250 --> 00:53:52,110
هل أنا أراهن معك؟
770
00:53:52,180 --> 00:53:54,680
أخبر تشاو يي أنني أستطيع تقاسمها أيضًا.
771
00:53:54,950 --> 00:53:57,320
لا تخبره أنك ربحت الكثير.
772
00:53:58,660 --> 00:54:00,320
إذًا سأحتفظ بها.
773
00:54:00,690 --> 00:54:02,060
استمر في رسمها.
774
00:54:30,750 --> 00:54:32,190
باستيان!
775
00:54:48,240 --> 00:54:50,840
أنت من قتلت مسؤول أسلحتي
776
00:54:50,910 --> 00:54:55,640
وقمت بتلفيقي أنني اختطفت الشرطة
الصينية.
777
00:54:56,080 --> 00:54:58,050
واضح نعم.
778
00:54:58,680 --> 00:54:59,780
أنت نفسك طلبت ذلك.
779
00:54:59,880 --> 00:55:01,280
أنا أكره الخيانة.
780
00:55:03,790 --> 00:55:06,990
باريس هي منطقتي.
781
00:55:07,360 --> 00:55:09,960
أنت وغد حقير.
782
00:55:10,890 --> 00:55:12,730
ألا تريد أن تعيش بعد الآن؟
783
00:55:13,260 --> 00:55:13,800
يا رئيس.
784
00:55:13,860 --> 00:55:14,900
اصمت!
785
00:55:15,030 --> 00:55:16,770
أنا لست رئيسك.
786
00:55:40,690 --> 00:55:41,860
حسنًا، قل.
787
00:55:42,030 --> 00:55:43,160
ماذا تريد؟
788
00:55:44,260 --> 00:55:46,130
أنت تعرف ما أريده.
789
00:56:02,210 --> 00:56:03,210
كل شيء؟
790
00:56:05,310 --> 00:56:09,020
بما في ذلك المليار الذي استثمرته؟
791
00:56:09,690 --> 00:56:11,820
هذا هو سعر ابنتك.
792
00:56:14,660 --> 00:56:19,830
وما رأيك، أصدقائي في الحكومة
793
00:56:20,630 --> 00:56:22,200
هم مجرد عرض؟
794
00:56:22,660 --> 00:56:25,070
هل تقصد برونو، أم برتراند؟
795
00:56:25,970 --> 00:56:27,300
اتصل بهم.
796
00:56:27,600 --> 00:56:28,810
استمع إلى نصائحهم.
797
00:56:34,240 --> 00:56:36,210
أخبرني غدًا.
798
00:56:38,180 --> 00:56:39,850
وداعًا يا رئيس.
799
00:56:43,120 --> 00:56:45,650
الخسائر بعد إغلاق قوس النصر،
800
00:56:45,720 --> 00:56:48,060
قام فريق الاستخبارات لدينا بتحليلها
بالكامل.
801
00:56:48,860 --> 00:56:50,790
ستدخل معاهدة تسليم المجرمين حيز
التنفيذ في يوم آخر.
802
00:56:50,860 --> 00:56:52,630
Dai Yichen مصمم على حماية الأموال.
803
00:56:52,690 --> 00:56:55,730
تم تحويل الأموال بعدة طرق مختلفة.
804
00:56:56,200 --> 00:56:58,100
تفكير Dai Yichen ثابت.
805
00:56:58,170 --> 00:57:00,600
هذه خريطة توزيع جميع الأموال.
806
00:57:01,940 --> 00:57:03,670
توجد أيضًا بعض المناطق في إفريقيا.
807
00:57:03,740 --> 00:57:05,610
المشاريع متنوعة أيضًا.
808
00:57:05,670 --> 00:57:08,110
إنهم جميعًا يبحثون عن أرباح عالية.
809
00:57:08,880 --> 00:57:10,180
Xiaojia،
810
00:57:10,250 --> 00:57:12,780
أنت بالتأكيد تستطيع أن تأخذ الكبيرة.
811
00:57:13,050 --> 00:57:14,750
يبدو أن خروجي الليلة الماضية كان عبثا.
812
00:57:14,820 --> 00:57:16,150
ليس عبثًا على الإطلاق.
813
00:57:16,220 --> 00:57:18,190
لكن عودة كل الأموال.
814
00:57:18,250 --> 00:57:20,260
ليس حساب Arc de Triomphe.
815
00:57:22,960 --> 00:57:24,830
جزر فيرجن الكاريبية.
816
00:57:24,890 --> 00:57:26,100
الخدمات المصرفية الخارجية.
817
00:57:28,160 --> 00:57:29,730
لقد عدت.
818
00:57:32,140 --> 00:57:33,270
كيف كانت النتائج؟
819
00:57:33,340 --> 00:57:34,340
Zhaoyi،
820
00:57:34,870 --> 00:57:37,810
علمت للتو أن Dai Yichen يستخدم Arc
de Triomphe كشركة قابضة.
821
00:57:37,870 --> 00:57:39,340
معاملات مع العديد من المشاريع.
822
00:57:39,610 --> 00:57:40,810
انظر.
823
00:57:44,850 --> 00:57:46,680
لأننا جميعًا أمسكنا بذيل Dai Yichen.
824
00:57:46,750 --> 00:57:49,290
لماذا تحتاج إلى صرف انتباهك عن Bastian؟
825
00:57:49,720 --> 00:57:51,020
دعني أريك.
826
00:57:54,690 --> 00:57:55,990
من أين أتت هذه المعلومات؟
827
00:57:56,160 --> 00:57:57,730
أرسلها Noé للتو.
828
00:57:57,960 --> 00:57:59,330
تمت الموافقة عليها من قبل الجانب الفرنسي
829
00:58:01,000 --> 00:58:02,630
أريد المراهنة.
830
00:58:05,300 --> 00:58:07,270
هل وصل Noé بالفعل؟
831
00:58:07,900 --> 00:58:08,600
نعم.
832
00:58:08,670 --> 00:58:10,840
يمكنهم سماع كل المحادثات.
833
00:58:23,750 --> 00:58:24,750
اتبع.
834
00:58:33,960 --> 00:58:34,960
مرحباً.
835
00:58:35,270 --> 00:58:36,830
ألق نظرة.
836
00:58:44,940 --> 00:58:46,080
ماذا تريد؟
837
00:58:46,880 --> 00:58:50,050
تم استخدام هؤلاء الفتيات من قبل Dai Yichen.
838
00:58:50,250 --> 00:58:52,320
جميعهم مفقودون الآن.
839
00:58:56,220 --> 00:58:57,790
أريد فقط Dai Yichen،
840
00:58:57,950 --> 00:59:02,030
ومعلومات حساب جزر فيرجن الخاص به.
841
00:59:02,760 --> 00:59:05,090
وليام لا يثق بأحد.
842
00:59:05,300 --> 00:59:07,760
جميع الحسابات في يده.
843
00:59:09,370 --> 00:59:11,600
لا يمكنني الحصول على تلك المعلومات.
844
00:59:11,800 --> 00:59:13,000
إنه ثعلب عجوز.
845
00:59:13,070 --> 00:59:15,270
لن يسمح لك بالرحيل.
846
00:59:15,340 --> 00:59:16,710
أنت تعرف الكثير.
847
00:59:16,770 --> 00:59:20,310
ستساعدك الشرطة الفرنسية لتصبح
شاهدًا متواطئًا.
848
00:59:26,180 --> 00:59:27,880
لا أستطيع.
849
00:59:30,890 --> 00:59:34,720
بالنظر إلى صداقتنا والوضع الحالي.
850
00:59:38,190 --> 00:59:40,060
أقبل شروطك.
851
00:59:40,130 --> 00:59:42,600
أنا سعيد جداً يا صديقي.
852
00:59:43,830 --> 00:59:46,670
لقد اتخذت القرار الصحيح أخيراً.
853
00:59:48,240 --> 00:59:49,640
نعم.
854
00:59:50,210 --> 00:59:51,910
لدي أخبار جيدة.
855
00:59:52,740 --> 00:59:55,350
يمكننا فتح صندوق في نيويورك الأسبوع القادم.
856
00:59:55,610 --> 00:59:56,780
عظيم!
857
00:59:56,850 --> 00:59:57,880
هل أنت راضٍ؟
858
00:59:57,980 --> 00:59:59,180
راضٍ جداً.
859
00:59:59,380 --> 01:00:00,920
الكثير من المال.
860
01:00:00,980 --> 01:00:02,090
بالتأكيد.
861
01:00:02,150 --> 01:00:03,790
سنحتفل بعد هذه المباراة.
862
01:00:03,850 --> 01:00:05,190
بالتأكيد.
863
01:00:06,060 --> 01:00:06,860
السيدة إلسا،
864
01:00:06,960 --> 01:00:10,130
بصفتك الرئيسة الجديدة لصندوق قوس النصر
865
01:00:10,190 --> 01:00:14,200
هل ما زلت تخدمين كمحامية للسيد باستيان؟
866
01:00:14,630 --> 01:00:17,570
السيد باستيان وأنا ما زلنا صديقين حميمين.
867
01:00:17,930 --> 01:00:19,070
السيدة إلسا.
868
01:00:19,140 --> 01:00:21,740
بعد اختطاف الشرطة الصينية،
869
01:00:21,800 --> 01:00:24,040
تم التحقيق مع السيد باستيان من قبل الشرطة
870
01:00:24,110 --> 01:00:25,810
مما تسبب في انخفاض أسهم الشركة.
871
01:00:25,870 --> 01:00:28,280
هل هذا هو سبب تغيير الرئيس هذه المرة؟
872
01:00:29,180 --> 01:00:30,550
لا تعليق.
873
01:00:30,610 --> 01:00:34,050
سمعت أن أحد المساهمين الرئيسيين لديه
سجل جنائي في الصين.
874
01:00:34,120 --> 01:00:35,120
هل كنت تعلمين ذلك؟
875
01:00:35,180 --> 01:00:37,350
ما هي علاقتك به؟
876
01:00:37,620 --> 01:00:40,160
هناك مراسلون التقطوا صوراً لكما
تمشيان معاً.
877
01:00:40,220 --> 01:00:44,260
من محامية خاصة إلى رئيسة صندوق،
هل ساعدك؟
878
01:00:44,330 --> 01:00:48,700
نحن نقف عند مدخل البورصة
في انتظار خروج السيد باستيان.
879
01:00:48,760 --> 01:00:52,200
لقد وقّع للتو عقداً لنقل
صندوق قوس النصر.
880
01:00:52,270 --> 01:00:54,570
لماذا تخلّيت فجأة عن منصب الرئيس؟
881
01:00:55,800 --> 01:00:57,170
هل يمكنكِ إعطاء إجابة؟
882
01:00:57,240 --> 01:01:00,340
سمعت أنك أُجبرتِ على الخروج من منصب الرئيس
من قبل زميل ومحامية؟
883
01:01:00,610 --> 01:01:03,280
هل محاميتك وشريكك الصيني
عاشقان؟
884
01:01:10,400 --> 01:01:14,300
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% الأﻋﻠﻰ ﻓﻲ إﻧﺪوﻧﻴﺴﻴﺎ◄
►ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎن المبلغ اﻟذي ﺗﺮﺑﺤﻪ ﺳﻨﺪﻓﻌﻪ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ◄
رابط التسجيل: https://aksesvsb.com/visitorbet
885
01:01:20,800 --> 01:01:23,000
ماذا نفعل بهذا المال؟
886
01:01:27,740 --> 01:01:29,540
حوّل كل شيء إلى هذا الحساب.
887
01:01:29,910 --> 01:01:30,910
حسناً.
888
01:01:45,320 --> 01:01:46,420
هل يمكنك؟
889
01:01:47,990 --> 01:01:48,990
نعم.
890
01:02:09,550 --> 01:02:11,780
وليام لا يثق بأحد.
891
01:02:11,980 --> 01:02:12,910
كمحامية
892
01:02:12,980 --> 01:02:16,020
لقد ارتكبت العديد من الأعمال غير القانونية من أجله.
893
01:02:16,350 --> 01:02:17,790
أنت تعرفين الكثير.
894
01:02:17,850 --> 01:02:21,690
ستساعدك الشرطة الفرنسية
لتكوني شاهدة متواطئة.
895
01:02:29,800 --> 01:02:31,730
قامت إلسا بمزامنة حساب داي يي تشن.
896
01:02:31,800 --> 01:02:33,170
سلّميه إلى الجانب الفرنسي على الفور.
897
01:02:33,240 --> 01:02:34,800
اطلب منهم التعاون.
898
01:02:52,290 --> 01:02:53,820
هل أنت بخير؟
899
01:02:54,560 --> 01:02:54,990
نعم.
900
01:02:55,060 --> 01:02:56,690
أنت لا تبدو بصحة جيدة.
901
01:02:56,760 --> 01:02:59,600
الطقس حار قليلًا هنا في كوميراسا.
902
01:02:59,760 --> 01:03:00,900
نعم.
903
01:03:06,700 --> 01:03:08,770
سنهتم بهذا لاحقًا.
904
01:03:09,000 --> 01:03:10,240
بالتأكيد.
905
01:03:11,970 --> 01:03:13,940
هل تريد الاستحمام؟
906
01:03:15,240 --> 01:03:16,750
جيد.
907
01:03:28,190 --> 01:03:29,860
نجحت فرنسا في تجاوز جدار الحماية الخاص بهم.
908
01:03:29,930 --> 01:03:32,300
من السهل الوصول إلى خلفية الخادم عن طريق
الإنذار.
909
01:03:33,130 --> 01:03:36,130
قمنا في وقت واحد بتثبيت برنامج تدخل يسمى
FOX.
910
01:03:36,330 --> 01:03:38,630
معالجه الذكي معطل.
911
01:03:38,700 --> 01:03:41,200
تمت ترقية الحساب تلقائيًا إلى حساب عالي
الخطورة.
912
01:03:41,270 --> 01:03:44,210
سيتم تقييد مبلغ تحويل داي ييتشن.
913
01:03:44,270 --> 01:03:46,610
(الحد الأقصى لمبلغ التحويل اليومي هو 2 مليون
يورو)
914
01:04:21,210 --> 01:04:23,610
تشاو يي ، هل تخلصت من هاتفك؟
915
01:04:23,910 --> 01:04:24,910
تخلصت منه؟
916
01:04:36,690 --> 01:04:39,630
أيها الضابط يي ، هذا باستيان.
917
01:04:42,060 --> 01:04:44,100
آمل أن تتمكن من مساعدتي.
918
01:04:45,640 --> 01:04:49,200
لقد أعطيت عنوان داي ييتشن.
صحيح؟
919
01:04:50,070 --> 01:04:50,810
نعم.
920
01:04:50,970 --> 01:04:54,310
لدي أدلة كافية لتوريط داي ييتشن.
921
01:04:54,580 --> 01:04:57,810
أنا على استعداد لبذل قصارى جهدي لمساعدة
الشرطة الصينية.
922
01:04:57,880 --> 01:04:59,320
وقتنا ضيق.
923
01:04:59,380 --> 01:05:01,120
يجب أن أقابلك الآن.
924
01:05:01,180 --> 01:05:02,850
لكنك يجب أن تأتي وحدك.
925
01:05:03,020 --> 01:05:06,620
السيد باستيان ، كيف يمكنني أن أثق بك؟
926
01:05:07,160 --> 01:05:09,260
سيارة تنتظر.
927
01:05:14,130 --> 01:05:16,030
أبلغ الجانب الفرنسي على الفور.
928
01:05:20,300 --> 01:05:22,200
نحن لا ننصحك بالذهاب.
929
01:05:22,270 --> 01:05:24,770
ماذا لو كان هذا فخًا آخر من داي ييتشن؟
930
01:05:26,940 --> 01:05:28,880
إنه اليوم الرابع بالفعل.
931
01:05:30,910 --> 01:05:32,850
ليس لدينا خيار.
932
01:05:33,680 --> 01:05:35,580
الفخ هو أيضًا فرصة.
933
01:05:38,620 --> 01:05:39,790
أسرع.
934
01:05:39,850 --> 01:05:41,960
سنغادر باريس الآن.
935
01:05:42,330 --> 01:05:43,730
لماذا؟
936
01:05:43,860 --> 01:05:45,030
ماذا حدث؟
937
01:06:46,690 --> 01:06:49,190
(اشترى تذكرتين لـ Eurostar في طريقه إلى
محطة القطار)
938
01:06:55,800 --> 01:06:56,600
مرحبًا ، يا جون.
939
01:06:56,800 --> 01:06:57,670
شياو جيا ،
940
01:06:57,730 --> 01:06:59,640
اشترى داي ييتشن تذكرتين لـ Eurostar.
941
01:06:59,700 --> 01:07:00,900
يرجى مطالبة الجانب الفرنسي بالتحقق.
942
01:07:00,970 --> 01:07:01,970
حسنًا ، سأفعل ذلك.
943
01:07:25,730 --> 01:07:27,000
استخدم اسم وليام جيمس.
944
01:07:27,060 --> 01:07:29,230
اشترِ تذكرة قطار لمغادرة باريس بعد ساعة.
945
01:07:29,530 --> 01:07:30,870
هناك شيء ما ليس على ما يرام.
946
01:07:31,770 --> 01:07:33,670
ما هو تقدم حسابك الفرنسي؟
947
01:07:33,800 --> 01:07:36,000
سرعة الإنترنت لدي بطيئة ، وقد يستغرق الأمر
ساعة.
948
01:07:36,670 --> 01:07:38,740
أخبر Zhaoyi ، دعه يذهب إلى محطة القطار
الآن.
949
01:07:38,810 --> 01:07:40,140
ابحث عن طريقة لاحتجاز داي ييتشن.
950
01:08:11,840 --> 01:08:12,610
نعم؟
951
01:08:12,680 --> 01:08:13,240
نوح
952
01:08:13,640 --> 01:08:15,110
أحتاج مساعدتك.
953
01:08:20,920 --> 01:08:23,180
أتمنى أن يضيء عليّ الروح القدس.
954
01:08:24,120 --> 01:08:26,220
يحررني من خطاياي.
955
01:08:26,350 --> 01:08:28,360
تخلص من جشعي الداخلي ورغباتي الأنانية.
956
01:08:28,620 --> 01:08:31,360
أتمنى أن يغسلني الرب بدمه الثمين.
957
01:08:31,630 --> 01:08:33,630
أتمنى أن يرشدني الروح القدس.
958
01:08:33,700 --> 01:08:35,970
دعني أنجو من جشع وملذات العالم.
959
01:08:37,200 --> 01:08:41,840
اجعل روحي مليئة بحق الله.
960
01:08:41,900 --> 01:08:44,870
لأنني أتوق إلى خبز حياة الله.
961
01:08:45,310 --> 01:08:46,940
آمين.
962
01:08:55,350 --> 01:08:56,920
مرحباً.
963
01:08:58,050 --> 01:09:01,720
الضابط يي، الذي يأسف أيضاً.
964
01:09:02,730 --> 01:09:05,660
لم يكن ينبغي أن أكون مع الشيطان.
965
01:09:05,960 --> 01:09:12,130
بعد العودة من ضلالك، لا يزال بإمكانك
العثور على نفسك.
966
01:09:16,970 --> 01:09:22,010
هذا كله دليل على الإنصاف الشخصي
لوليام جيمس.
967
01:09:22,210 --> 01:09:23,710
لا.
968
01:09:24,180 --> 01:09:25,610
داي يتشن.
969
01:09:26,150 --> 01:09:28,720
هناك أيضاً صندوق Arc de Triomphe.
970
01:09:29,920 --> 01:09:32,220
أنا على استعداد للإدلاء بشهادتي في المحكمة.
971
01:09:32,290 --> 01:09:35,690
أتمنى أن ينقذ هذا عائلتي.
972
01:09:37,960 --> 01:09:39,660
تعاون.
973
01:09:50,490 --> 01:09:52,490
محطة جار دو ليست
974
01:09:58,850 --> 01:10:00,620
لا تطلقوا النار.
975
01:10:40,820 --> 01:10:42,020
أطلقوا عليه النار!
976
01:12:36,840 --> 01:12:37,840
شياوجيا!
977
01:12:37,870 --> 01:12:38,310
يي جون.
978
01:12:38,570 --> 01:12:40,210
تم التحكم في حساب داي يتشن من
قبل الجانب الفرنسي.
979
01:12:40,540 --> 01:12:41,640
جيد.
980
01:12:41,710 --> 01:12:43,710
لكن هاتف زهاو يي لا يستجيب.
981
01:12:44,750 --> 01:12:46,120
هل وصل نوح؟
982
01:12:46,250 --> 01:12:47,580
لا.
983
01:12:47,720 --> 01:12:49,990
سأبحث عن تشاوي، وأبقِ على اتصال!
984
01:12:50,080 --> 01:12:51,250
حسناً.
985
01:12:59,480 --> 01:13:04,380
VISITORBET | مكافأة إيداع 40%
مطالبة مجانية كل يوم. احصل على هوكي الخاص بك معنا.
رابط التسجيل: https://aksesvsb.com/visitorbet
986
01:13:10,270 --> 01:13:12,070
تشاوي، أين أنت؟
987
01:13:12,140 --> 01:13:13,210
يي جون،
988
01:13:13,740 --> 01:13:15,110
الرئيس داي،
989
01:13:15,940 --> 01:13:18,080
أين زميلي تشاوي؟
990
01:13:18,780 --> 01:13:20,750
اتباع لعبتك.
991
01:13:21,080 --> 01:13:22,650
أين هو؟
992
01:13:22,720 --> 01:13:25,150
ليس لديك الكثير من الوقت.
993
01:13:25,850 --> 01:13:27,260
داي يتشن!
994
01:13:32,660 --> 01:13:34,330
شياوجيا، اذهب إلى السفارة الصينية على الفور.
995
01:13:34,600 --> 01:13:35,800
لم أنته هنا بعد.
996
01:13:35,860 --> 01:13:37,200
هذا أمر!
997
01:13:47,910 --> 01:13:49,240
(ساحة نانجيرث)
998
01:14:33,820 --> 01:14:35,860
لا تطلقوا النار، هناك الكثير من الناس!
999
01:15:49,060 --> 01:15:51,270
إلسا ماتت، هذا فخ!
1000
01:15:55,770 --> 01:15:56,970
يي جون.
1001
01:15:57,610 --> 01:15:58,710
قنبلة؟
1002
01:15:58,770 --> 01:15:59,310
كيف يعقل هذا؟
1003
01:15:59,570 --> 01:16:00,870
صف لي القنبلة.
1004
01:16:00,940 --> 01:16:03,250
فتحت الباب وتنشطت القنبلة.
1005
01:16:03,310 --> 01:16:05,280
إذن افحص منزلق الباب، ربما يوجد سلك.
1006
01:16:05,550 --> 01:16:06,980
سلك أزرق.
1007
01:16:07,680 --> 01:16:08,720
إذن أنت بخير.
1008
01:16:08,880 --> 01:16:09,480
آسف.
1009
01:16:09,550 --> 01:16:10,550
انتبه لطريقك!
1010
01:16:10,720 --> 01:16:12,350
شياوجيا!
1011
01:16:12,790 --> 01:16:14,960
أنا بخير، اتبع مسار الأسلاك للعثور عليه.
1012
01:16:29,000 --> 01:16:30,110
ييجون، لا تقلق بشأني.
1013
01:16:30,270 --> 01:16:31,770
هذا ما يريده داي ييتشن!
1014
01:16:32,540 --> 01:16:34,180
الطرف الآخر من السلك متصل بالراديو.
1015
01:16:37,950 --> 01:16:39,210
آسف!
1016
01:16:42,750 --> 01:16:44,790
استرجع الكمبيوتر المحمول!
1017
01:16:47,260 --> 01:16:48,720
آسف!
1018
01:17:21,720 --> 01:17:23,760
ييجون، اذهب بسرعة!
1019
01:17:24,030 --> 01:17:26,130
ييجون! ييجون!
1020
01:18:13,080 --> 01:18:14,980
ربما يكون هذا متصلاً بتعديل تردد الراديو.
1021
01:18:16,710 --> 01:18:18,150
مجرد تخمين.
1022
01:18:24,620 --> 01:18:25,820
ليس لدينا المزيد من الوقت!
1023
01:18:27,360 --> 01:18:28,990
لا يمكننا جميعًا البقاء هنا!
1024
01:18:29,060 --> 01:18:30,590
هل لدي خيار؟
1025
01:18:31,960 --> 01:18:33,030
اذهب!
1026
01:18:33,990 --> 01:18:36,130
لم يكن يجب أن أفتح هذا الباب!
1027
01:18:49,240 --> 01:18:51,580
سوف أقتلك!
1028
01:19:56,710 --> 01:19:59,580
لماذا كل الصور التي التقطتها اليوم ضبابية؟
1029
01:20:00,110 --> 01:20:02,720
عندما أعود إلى باريس سأشتري واحدة جديدة.
1030
01:20:06,660 --> 01:20:07,960
الشرطة!
1031
01:20:15,600 --> 01:20:16,860
شياوجيا!
1032
01:20:17,970 --> 01:20:19,230
شياوجيا!
1033
01:20:47,900 --> 01:20:49,200
شياوجيا!
1034
01:20:50,030 --> 01:20:51,670
سامحني.
1035
01:20:53,900 --> 01:20:55,740
لقد تأخرت.
1036
01:21:11,590 --> 01:21:13,050
كيف حال شياوجيا؟
1037
01:21:52,480 --> 01:21:58,480
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1038
01:22:01,100 --> 01:22:05,240
أبلغ المواطن الفرنسي ويليام جيمس وسائل الإعلام
1039
01:22:05,310 --> 01:22:09,310
أنه تم ابتزازه من قبل الشرطي الصيني، ييجون.
1040
01:22:09,580 --> 01:22:12,250
وقدم دليل فيديو.
1041
01:22:12,310 --> 01:22:14,920
هذا ليس الرقم الذي أريده.
1042
01:22:14,980 --> 01:22:16,280
إذن اذكر رقمك.
1043
01:22:16,350 --> 01:22:17,080
80 مليون.
1044
01:22:17,180 --> 01:22:18,920
أيها الوغد!
1045
01:22:36,170 --> 01:22:37,740
سامحني.
1046
01:22:49,750 --> 01:22:50,980
بعد التحقيق
1047
01:22:51,050 --> 01:22:55,820
لم يستقل داي ييتشن قطار يوروستار إلى لندن.
1048
01:22:55,890 --> 01:22:57,890
لا بد أنه بقي في باريس.
1049
01:22:58,730 --> 01:23:00,160
بالإضافة إلى ذلك
1050
01:23:03,630 --> 01:23:06,970
تم تعليق تعاوننا الشرطي.
1051
01:23:27,050 --> 01:23:31,660
أتمنى أن يغير هذا قرارك.
1052
01:23:33,030 --> 01:23:34,930
لقد تأكدنا
1053
01:23:35,030 --> 01:23:36,860
من بطاقة بنك والدة يي جون
1054
01:23:36,930 --> 01:23:39,970
أن هناك تحويلات بنكية إضافية
من الخارج بالفعل.
1055
01:23:40,100 --> 01:23:42,170
تبلغ قيمتها 80 مليون.
1056
01:23:42,800 --> 01:23:45,770
رد مكتب عمليات "صيد الثعالب"
على هذا الحادث بجدية بالغة.
1057
01:23:47,040 --> 01:23:50,380
كما أن وزارة الخارجية قد اتخذت
ترتيبات خاصة للسفارة.
1058
01:23:55,720 --> 01:23:58,390
سأقدم النتائج إلى القسم
في أقرب وقت ممكن.
1059
01:24:00,190 --> 01:24:02,160
وصل المدير تشنغ إلى باريس.
1060
01:24:02,860 --> 01:24:05,990
يقوم حاليًا بالتوسط مع كبار
المسؤولين الفرنسيين.
1061
01:24:10,730 --> 01:24:12,030
وأنتِ
1062
01:24:12,130 --> 01:24:14,100
عودي إلى بكين غدًا.
1063
01:24:14,600 --> 01:24:15,740
تعاوني مع العمل.
1064
01:24:17,040 --> 01:24:18,240
همم.
1065
01:24:20,610 --> 01:24:21,110
بالإضافة إلى ذلك
1066
01:24:21,180 --> 01:24:23,240
أُعيدت متعلقات الزميلة
"قوه شياو جيا"
1067
01:24:24,110 --> 01:24:26,010
إلى عائلتها.
1068
01:24:27,310 --> 01:24:28,680
لقد تأخر الوقت.
1069
01:24:28,750 --> 01:24:29,750
يجب أن ترتاحي مبكرًا أيضًا.
1070
01:24:29,820 --> 01:24:30,620
سأوصلك.
1071
01:24:30,720 --> 01:24:31,850
لا داعي لذلك.
1072
01:24:31,920 --> 01:24:33,150
ابقِ على اتصال.
1073
01:24:46,030 --> 01:24:47,330
نوح.
1074
01:24:49,970 --> 01:24:54,840
هذا هو رئيس مكتب عمليات
"صيد الثعالب" الصيني.
1075
01:24:56,850 --> 01:24:59,350
أقدم تعازيّ في وفاة شياو جيا.
1076
01:24:59,950 --> 01:25:04,050
أرسلت شياو جيا جميع معلومات
حسابات الأموال المسروقة
1077
01:25:04,120 --> 01:25:06,090
قبل استشهادها. تم إرسالها
إلى الجانب الفرنسي.
1078
01:25:06,150 --> 01:25:11,190
في الوقت الحالي، دخلت اتفاقية
تسليم المجرمين بين الصين وفرنسا
1079
01:25:11,260 --> 01:25:14,700
حيز التنفيذ رسميًا. قضية
"داي يي تشن" هي القضية الأولى
1080
01:25:14,760 --> 01:25:17,830
للتعاون الشرطي بين الصين وفرنسا.
إنها ذات أهمية تاريخية.
1081
01:25:18,900 --> 01:25:20,130
شكرا جزيلا لك.
1082
01:25:20,200 --> 01:25:21,770
على الرحب والسعة يا سيدي.
1083
01:25:22,000 --> 01:25:23,200
آسف على الإزعاج.
1084
01:25:23,740 --> 01:25:25,870
لدينا معلومات جديدة عن
"داي يي تشن".
1085
01:25:25,940 --> 01:25:28,680
يحب جمع اللوحات الشهيرة جدًا.
1086
01:25:29,180 --> 01:25:32,110
هذا هو العنوان الذي تركه
في دار المزادات.
1087
01:25:32,650 --> 01:25:36,080
تشير الأدلة إلى أنه هنا، الآن.
1088
01:25:37,580 --> 01:25:38,950
استمعوا!
1089
01:25:39,190 --> 01:25:41,990
ابدأوا عملية الاعتقال على الفور.
1090
01:25:58,410 --> 01:26:05,210
VISITORBET | مكافأة إيداع 40٪
مطالبة مجانية كل يوم. احصل على HOKIMU معنا.
رابط التسجيل: https://aksesvsb.com/visitorbet
1091
01:26:08,250 --> 01:26:11,350
هذا هو القرص الصلب في
جهاز الكمبيوتر الخاص بالشرطية الصينية.
1092
01:26:13,590 --> 01:26:14,690
الشرطة قادمة.
1093
01:26:57,770 --> 01:26:59,070
أَمنوا المكان! / آمن!
1094
01:27:14,250 --> 01:27:15,780
شكرا لك.
1095
01:28:12,910 --> 01:28:14,680
اتبع هذا الطريق.
1096
01:29:57,310 --> 01:29:58,880
ابتعدوا!
1097
01:31:06,010 --> 01:31:08,280
شرطة! توقف!
1098
01:31:35,840 --> 01:31:38,210
شرطة! اخرج من السيارة!
1099
01:31:39,680 --> 01:31:42,180
شرطة! اخرج من السيارة!
1100
01:31:43,680 --> 01:31:46,020
شرطة! اخرج من السيارة!
1101
01:33:52,280 --> 01:33:55,080
هناك باب سري تحت السيارة.
1102
01:33:59,890 --> 01:34:04,360
الشرطة! انزل من السيارة!
1103
01:35:57,200 --> 01:35:58,340
هيا نذهب!
1104
01:36:01,180 --> 01:36:02,180
السيد داي.
1105
01:36:06,410 --> 01:36:07,410
داي ييتشن.
1106
01:36:11,750 --> 01:36:12,820
أنت قيد الاعتقال.
1107
01:36:17,820 --> 01:36:20,090
لقد قمت للتو بتثبيت فيروس
يمكن اكتشافه.
1108
01:36:20,160 --> 01:36:21,560
فقط في حالة.
1109
01:36:21,630 --> 01:36:24,030
هذا هو القرص الصلب في جهاز
كمبيوتر الشرطية الصينية.
1110
01:36:27,130 --> 01:36:30,040
(لم يتم القبض على داي ييتشن
وهرب).
1111
01:36:30,240 --> 01:36:32,270
أعرف مكان وجود داي ييتشن.
1112
01:36:32,540 --> 01:36:34,310
ما الذي تريد مني أن أفعله؟
1113
01:36:35,810 --> 01:36:37,740
يي جون استقل الطائرة.
1114
01:36:44,850 --> 01:36:48,090
هناك شخص هرب من بوابة الأمن!
1115
01:37:16,750 --> 01:37:18,590
معلومات القرص الصلب الخاص
بباستيان
1116
01:37:18,650 --> 01:37:23,260
أصبحت دليلًا رئيسيًا للاعتقال
من قبل الشرطة الفرنسية.
1117
01:37:23,590 --> 01:37:27,630
يحتوي القرص الصلب أيضًا على سجلات
المعاملات لأموال مسروقة لزميله، داي ييتشن.
1118
01:37:27,830 --> 01:37:32,170
تم تسليم 80 مليون في حساب يي جون، شرطي
صيني، إلى الحكومة الصينية.
1119
01:37:32,230 --> 01:37:36,040
تم تأكيد الحادث كفخ من قبل داي ييتشن.
1120
01:37:45,550 --> 01:37:46,550
شكرا لك.
1121
01:37:53,620 --> 01:37:54,190
شكرا لك.
1122
01:37:54,260 --> 01:37:55,260
على الرحب والسعة.
1123
01:37:58,660 --> 01:37:59,790
سعدت بمعرفتك.
1124
01:37:59,860 --> 01:38:01,060
سعدت بمعرفتك.
1125
01:38:04,100 --> 01:38:06,970
إنها لطيفة للغاية.
1126
01:38:07,100 --> 01:38:08,330
شكرا لك.
1127
01:38:08,700 --> 01:38:10,740
اسمها جيا.
1128
01:38:26,720 --> 01:38:30,990
♪ حب عميق ♪
1129
01:38:31,790 --> 01:38:36,160
♪ لقد اشتقت إليه حتى الآن ♪
1130
01:38:36,800 --> 01:38:41,830
♪ تسأل كم أحبك ♪
1131
01:38:42,270 --> 01:38:43,340
جميل جدا.
1132
01:38:44,070 --> 01:38:45,710
هذه هي الأغنية الأولى لها.
1133
01:38:46,310 --> 01:38:47,310
شكرا لك.
1134
01:38:47,610 --> 01:38:48,610
شكرا لك.
1135
01:38:54,720 --> 01:38:55,780
شكرا جزيلا.
1136
01:38:58,350 --> 01:38:59,520
هذه هي وظيفتي بالفعل.
1137
01:39:00,120 --> 01:39:01,250
عمل جيد.
1138
01:39:07,160 --> 01:39:08,160
وداعا.
1139
01:39:08,930 --> 01:39:10,030
وداعا.
1140
01:39:12,700 --> 01:39:13,700
وداعا.
1141
01:39:13,730 --> 01:39:15,600
وداعا.
1142
01:39:16,240 --> 01:39:17,340
وداعا.
1143
01:39:20,310 --> 01:39:23,040
♪ أنت تفكر فيه ♪
1144
01:39:23,310 --> 01:39:26,450
♪ أنت تذهب وترى ♪
1145
01:39:26,850 --> 01:39:34,850
♪ القمر يمثل قلبي ♪
1146
01:40:09,180 --> 01:40:11,920
♪ ارتداء هذا الزي العسكري ♪
1147
01:40:13,050 --> 01:40:18,060
♪ مسؤولية غير مرئية ♪
♪ على كتفيك ♪
1148
01:40:19,230 --> 01:40:24,330
♪ الآن أمام الدرع الذهبي ♪
1149
01:40:25,570 --> 01:40:30,640
♪ الواجب النبيل يمنحني القوة ♪
1150
01:40:31,870 --> 01:40:37,140
♪ كم عدد الصعود والهبوط التي عشتها ♪
♪ في السنوات المجيدة ♪
1151
01:40:38,110 --> 01:40:43,080
♪ قلب صادق للحفاظ على صحة الاقتصاد ♪
1152
01:40:44,580 --> 01:40:50,190
♪ لا شيء يمكن أن يغير ولاء الدم ♪
1153
01:40:50,490 --> 01:40:55,160
♪ على طريق المجد، نخلق المجد ♪
1154
01:40:55,230 --> 01:41:01,540
♪ التحقيق الاقتصادي للشرطة يستخدم ♪
♪ قوة لا حدود لها ♪
1155
01:41:02,600 --> 01:41:07,480
♪ دعونا ندافع عن الشعار الوطني ♪
1156
01:41:12,380 --> 01:41:13,680
ابنتي،
1157
01:41:15,020 --> 01:41:16,920
أنا هنا لأخذكِ.
1158
01:41:22,620 --> 01:41:24,460
سنعود إلى المنزل.
1159
01:42:24,220 --> 01:42:26,120
يكفي يا داي ييتشن.
1160
01:42:29,420 --> 01:42:30,420
هيا.
1161
01:42:31,060 --> 01:42:34,360
♪ الثعلب يتسلل، انتبه جيدًا ♪
1162
01:42:37,800 --> 01:42:41,470
♪ استعدوا للانتقام ♪
1163
01:42:44,640 --> 01:42:48,140
♪ الثعلب يتسلل، انتبه جيدًا ♪
1164
01:42:48,280 --> 01:42:51,140
♪ الصياد يكتم أنفاسه ويخبئه ♪
1165
01:42:51,410 --> 01:42:55,020
♪ استعدوا للانتقام ♪
1166
01:42:55,180 --> 01:42:57,250
♪ الفخ عديم الفائدة، الفرصة في متناول اليد ♪
1167
01:42:57,280 --> 01:43:00,280
في 15 أكتوبر 2017، تم تسليم داي ييتشن
إلى الصين لمواجهة العواقب القانونية.
1168
01:43:00,280 --> 01:43:02,280
حُكم على داي ييتشن في النهاية
بالسجن المؤبد.
1169
01:43:02,440 --> 01:43:06,440
استعاد فريق فوكس-هانت 17.48 مليار يوان من الأموال
المسروقة وأعادها إلى عشرات الآلاف من العائلات
التي تم خداعها بشراء منتجات مالية P2P.
1170
01:43:07,470 --> 01:43:09,470
تستمر حالات مطاردة الهاربين في الخارج
في أي وقت وفي أي مكان،
1171
01:43:09,490 --> 01:43:11,490
عملية فوكس هانت لم تتوقف أبدًا
وتستمر.
1172
01:43:12,420 --> 01:43:15,420
أينما تهرب، سنطاردك.
1173
01:43:15,440 --> 01:43:19,440
هذا الفيلم مهدى إلى
شرطة الشعب الصينية المجيدة.
1174
01:43:21,010 --> 01:43:22,980
كلنا أناس لا نتبع القواعد.
1175
01:43:24,050 --> 01:43:25,280
في مواجهة الرئيس داي
1176
01:43:26,480 --> 01:43:28,150
لا يمكنني إلا استخدام الفطرة السليمة.
1177
01:43:33,290 --> 01:43:34,520
تصبح على خير.
1178
01:43:34,560 --> 01:43:39,560
broth3rmax، 14 سبتمبر 2025
1179
01:43:39,560 --> 01:43:44,560
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax، 14 سبتمبر 2025
1180
01:43:44,580 --> 01:43:49,580
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1181
01:43:49,600 --> 01:43:54,600
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1182
01:43:54,610 --> 01:44:09,610
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
1183
01:44:09,610 --> 01:44:24,610
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
1184
01:44:24,620 --> 01:44:53,520
BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
AIH HOKIMU BERSAMA KAMI
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1185
01:50:00,000 --> 01:51:03,000
النهاية